Úřední jazyk
Jsem podnikatelem a trvale žiji i podnikám v České republice s tím, že pocházím ze Slovenské republiky. Mohu komunikovat např. s finančním úřadem ve slovenském jazyce?
Právní úprava úředního jazyka finančních úřadů resp. správce daně (správcem daně může být vedle finančních úřadů, soud nebo obec) je obsažena v ustavení § 3 zák. č. 337/1992 Sb. o správě daní a poplatků v platném znění. Zákon stanoví, že před správcem daně se jedná v jazyce českém nebo slovenském. Veškerá písemná podání se předkládají v češtině nebo slovenštině a listinné důkazy musí být opatřeny úředním překladem do jednoho z těchto jazyků.
Správce daně může v odůvodněných případech upustit od toho, aby listinné důkazy byly opatřeny úředními překlady. Správce daně může při ústním jednání připustit tlumočníka zapsaného v seznamu tlumočníků, pokud si jej na své náklady obstará daňový subjekt. Občané České republiky příslušející k národnostním a etnickým menšinám mohou jednat před správcem daně ve svém jazyce, musí si však obstarat tlumočníka zapsaného v seznamu tlumočníků. Náklady na tohoto tlumočníka ovšem nese správce daně.
© EPRAVO.CZ – Sbírka zákonů, judikatura, právo | www.epravo.cz