NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 15. srpna 2018 o kritériích udržitelnosti biopaliv a snižování emisí skleníkových plynů z pohonných hmot
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 15. srpna 2018
o kritériích udržitelnosti biopaliv a snižování emisí skleníkových plynů z pohonných hmot
Vláda nařizuje podle § 19 odst. 12, § 20a odst. 7, § 20b odst. 5 a § 21 odst. 13 zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší, ve znění zákona č. 172/2018 Sb., (dále jen ˙zákon˙):
Toto nařízení zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje
- a)
- kritéria udržitelnosti biopaliv,
- b)
- základní hodnotu produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty,
- c)
- způsob výpočtu emisí skleníkových plynů z pohonných hmot pro dopravní účely a elektřiny pro dopravní účely,
- d)
- obsahové náležitosti zprávy o emisích,
- e)
- požadavky na biopaliva, která mají nízký dopad v souvislosti s nepřímou změnou ve využívání půdy,
- f)
- podmínky ověření snížení emisí z těžby,
- g)
- požadavky na systém kvality a systém hmotnostní
bilance zabezpečující plnění kritérií udržitelnosti a náležitosti
dokumentace pěstitele biomasy,
- h)
- náležitosti certifikátů podle § 21 odst. 1 až 3 zákona,
- i)
- náležitosti samostatného prohlášení pěstitele
biomasy o splnění kritérií udržitelnosti, dílčího prohlášení o shodě s
kritérii udržitelnosti a prohlášení o shodě s kritérii udržitelnosti a
- j)
- obsahové náležitosti dokladu o snížení emisí z těžby.
Pro účely tohoto nařízení se rozumí
- a)
- odpadem odpad podle zákona o odpadech2) s výjimkou látek, které byly záměrně změněny nebo kontaminovány, aby se staly odpadem,
- b)
- lignocelulózovou vláknovinou vláknovina obsahující lignin, celulózu a hemicelulózu,
- c)
- nepotravinářskou celulózovou vláknovinou vstupní
suroviny skládající se především z celulózy a hemicelulózy a mající
nižší obsah ligninu než lignocelulózové vláknoviny,
- d)
- zbytkem ze zpracování látka, která není konečným
produktem, jenž má být přímo vyroben v procesu výroby; nejedná se o
primární cíl výrobního procesu a proces nebyl záměrně upraven pro jeho
výrobu,
- e)
- obnovitelnými kapalnými a plynnými palivy
nebiologického původu používanými v odvětví dopravy jiná kapalná nebo
plynná paliva než biopaliva, jejichž energetický obsah je získáván z
jiných obnovitelných zdrojů energie než z biomasy a která jsou používána
v dopravě,
- f)
- biopaliva s nízkým dopadem v souvislosti s nepřímou
změnou ve využití půdy biopaliva, jejichž vstupní suroviny byly
vyprodukovány v režimech, které omezují vytěsňování produkce pro jiné
účely, než je výroba biopaliv, a která byla vyrobena v souladu s
kritérii udržitelnosti,
- g)
- zbytky ze zemědělství, akvakultury, rybolovu a
lesnictví zbytky, které pocházejí přímo ze zemědělství, akvakultury,
rybolovu a lesnictví; nezahrnují zbytky ze souvisejících odvětví nebo
zpracování,
- h)
- trvalými kulturami víceleté plodiny, jejichž kmen se zpravidla nesklízí ročně,
- i)
- přírodní živicí zdroj rafinérské suroviny, který se vyznačuje tím, že
1. v ložisku na místě těžby vykazuje hustotu podle Amerického ropného institutu (API) v hodnotě 10° nebo méně v souladu se zkušební metodou D287 Americké společnosti pro zkoušení a materiály,
2. jeho průměrná roční hodnota viskozity za teploty panující v ložisku přesahuje hodnotu vypočtenou podle rovnice: viskozita (v centipoisech) = 518,98e-0,038T; kde T je teplota ve stupních Celsia,
3. spadá pod definici dehtových písků pod kódem kombinované nomenklatury (KN) 2714 uvedeným v nařízení Rady (EHS) ze dne 23. července 1987 č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění, a
4. mobilizace zdroje této suroviny se dosahuje těžebním vrtem nebo tepelně podporovanou gravitační drenáží, přičemž tepelná energie se získává převážně z jiných zdrojů, než je samotná těžená surovina,
- j)
- ropnou břidlicí zdroj rafinérské
suroviny, který se nachází ve skalním ložisku, obsahuje pevné kerogeny a
spadá pod definici ropné břidlice pod kódem KN 2714 uvedeným v nařízení
Rady (EHS) č. 2658/87; mobilizace zdroje suroviny se dosáhne těžebním
vrtem nebo tepelně podporovanou gravitační drenáží,
- k)
- konvenční ropou zdroj rafinérské suroviny, který v
ložisku na místě původu vykazuje hustotu podle Amerického ropného
institutu (API) v hodnotě 10° nebo méně v souladu se zkušební metodou
D287 Americké společnosti pro zkoušení a materiály a který nespadá pod
definici kódu KN 2714 uvedeného v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.
(1) Biopaliva splňují kritéria udržitelnosti, pokud
- a)
- vykazují úsporu emisí skleníkových plynů podle odstavce 3,
- b)
- biomasa použitá k jejich výrobě splňuje kritéria udržitelnosti uvedená v § 4 a
- c)
- biomasa použitá k jejich výrobě byla vypěstována v
souladu s požadavky a normami podle společných pravidel pro režimy
přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky Evropské unie3), jde-li o biomasu vypěstovanou na území členského státu Evropské unie.
(2) Biopaliva vyrobená z odpadu nebo zbytků, které nepocházejí ze zemědělství, akvakultury, rybolovu nebo lesnictví, splňují kritéria udržitelnosti, pokud vykazují úsporu emisí skleníkových plynů podle odstavce 3.
(3) Úspora emisí skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu biopaliva oproti emisím skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu referenční fosilní pohonné hmoty musí činit nejméně
- a)
- 35 % do 31. prosince 2017 v případě biopaliv vyrobených ve zpracovatelském zařízení uvedeném do provozu do 5. října 2015 včetně,
- b)
- 50 % od 1. ledna 2018 v případě biopaliv vyrobených
ve zpracovatelském zařízení uvedeném do provozu do 5. října 2015
včetně, nebo
- c)
- 60 % v případě biopaliv vyrobených ve zpracovatelském zařízení uvedeném do provozu po 5. říjnu 2015.
(4) Úspora emisí skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu biopaliva oproti emisím skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu referenční fosilní pohonné hmoty se stanoví
- a)
- použitím standardních hodnot úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva uvedených v čás-ti A přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
- b)
- výpočtem ze skutečných hodnot emisí skleníkových
plynů při používání biopaliv zjištěných způsobem uvedeným v části B
přílohy č. 1 k tomuto nařízení, nebo
- c)
- výpočtem podle vzorců uvedených v bodech 1 a 3
části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení za použití některých dílčích
standardních hodnot emisí skleníkových plynů pro biopaliva uvedených v
části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
(5) Hodnota emisí skleníkových plynů vznik-lých během úplného životního cyklu referenční fosilní pohonné hmoty činí 83,8 gCO2ekv/MJ.
(1) Biomasa splňující kritéria udržitelnosti nesmí pocházet z půdy, která měla ke dni 1. ledna 2008 nebo později jeden z uvedených statusů:
- a)
- les a jiná zalesněná plocha s
původními druhy, kde nejsou žádné viditelné známky lidské činnosti a kde
nejsou významně narušeny ekologické procesy,
- b)
- oblast stanovená
1. právním předpisem4) nebo příslušným orgánem k účelům ochrany přírody, pokud pěs-tování biomasy zasahuje do tohoto účelu, nebo
2. rozhodnutím Evropské komise podle čl. 7c odst. 5 ve spojení s čl. 7b odst. 3 písm. b) bodem ii) směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS, v platném znění, za účelem ochrany vzácných nebo ohrožených ekosystémů nebo druhů, pokud pěstování biomasy zasahuje do uvedených účelů ochrany přírody, nebo
- c)
- vysoce biologicky rozmanitý travní
porost určený podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
stanovujícího kritéria a zeměpisné oblasti k určení vysoce biologicky
rozmanitých travních porostů5), a to
1. travní porost, který by bez lidského zásahu zůstal zachován jako takový a který stále vykazuje přirozené složení druhů a ekologické charakteristiky a procesy, nebo
2. porost, který by bez lidského zásahu nezůstal zachován jako travní porost a je druhově bohatý a neznehodnocený, pokud není prokázáno, že získávání biomasy je nezbytné k uchování statusu travního porostu.
(2) Biomasa splňující kritéria udržitelnosti nesmí pocházet z půdy, která byla ke dni 1. ledna 2008
- a)
- půdou pokrytou nebo nasycenou vodou trvale nebo po významnou část roku,
- b)
- plochou o rozloze větší než 1 hektar se stromy
vyššími než 5 metrů a pokryvem koruny tvořícím více než 30 % nebo se
stromy schopnými dosáhnout těchto limitů v daném místě, nebo
- c)
- plochou o rozloze větší než 1 hektar se stromy
vyššími než 5 metrů a pokryvem koruny tvořícím 10 až 30 % nebo se stromy
schopnými dosáhnout těchto limitů v daném místě, pokud není prokázáno,
že při uplatnění způsobu výpočtu stanoveného v části B přílohy č. 1 k
tomuto nařízení je zásoba uhlíku v oblasti předtím, než došlo k přeměně
půdy, a po její přeměně taková, že by podmínky stanovené v § 3 odst. 3
byly splněny.
(3) Ustanovení odstavce 2 se nepoužije, má-li půda stále status uvedený v odstavci 2 písm. a), b) nebo c) nebo jej měla v době, kdy byla biomasa získána.
(4) Biomasa splňující kritéria udržitelnosti nesmí pocházet z půdy, která byla ke dni 1. ledna 2008 rašeliništěm, pokud není prokázáno, že její pěstování a získávání nezahrnuje odvodňování dříve neodvodňované půdy.
(1) Základní hodnota produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty činí 94,1 gCO2ekv/MJ.
(2) Způsob výpočtu emisí skleníkových plynů z pohonných hmot pro dopravní účely a elektřiny pro dopravní účely je stanoven v příloze č. 2 k tomuto nařízení.
(1) Zpráva o emisích musí obsahovat informace o
- a)
- celkovém množství každého druhu
dodané pohonné hmoty pro dopravní účely a elektřiny pro dopravní účely s
uvedením místa nákupu a jejich původu,
- b)
- množství emisí skleníkových plynů na jednotku
energie obsaženou v dodaných druzích pohonných hmot pro dopravní účely a
elektřiny pro dopravní účely a pro informativní účely rovněž o množství
předběžně odhadovaných emisí skleníkových plynů z biopaliv
vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy uvedeném v příloze č. 3 k
tomuto nařízení,
- c)
- způsobech výroby biopaliv a množství biopaliv vyrobených z potravinářské biomasy a
- d)
- souhrnném snížení emisí z těžby spolu s informacemi uvedenými pod body 2 až 9 části E přílohy č. 6 k tomuto nařízení.
(2) Jako místo nákupu se u motorového benzinu a motorové nafty pro dopravní účely uvádí název státu a název rafinérie, ve které byly motorový benzin a motorová nafta vyrobeny. U zkapalněného ropného plynu, zemního plynu, vodíku a elektřiny pro dopravní účely je postačující uvést, zda pocházejí ze zemí Evropské unie nebo ze zemí mimo Evropskou unii. U biopaliv se jako místo nákupu uvádí stát, ve kterém bylo biopalivo vyrobeno. V případě, že dodavatel motorového benzinu nebo motorové nafty prokáže, že ani s vynaložením veškerého úsilí, které lze požadovat, nebyl schopen místo nákupu zjistit, uvede, zda motorový benzin nebo motorová nafta, popřípadě biopalivo pochází ze zemí Evropské unie nebo ze zemí mimo Evropskou unii.
(3) Jako původ se u fosilních pohonných hmot uvádí obchodní název vstupní suroviny uvedený v bodě 7 části II přílohy č. 1 směrnice Rady (EU) 2015/652 v případě, že dodavatelé motorového benzinu nebo motorové nafty dováží ropu ze zemí mimo Evropskou unii nebo přijímají dodávky ropy z jiného členského státu podle čl. 1 nařízení Rady č. 2964/95/ES ze dne 20. prosince 1995, kterým se zavádí registrace dovozu a dodávek ropy ve Společenství, nebo mají k dispozici nezbytné informace od ostatních dodavatelů motorového benzinu nebo motorové nafty. V ostatních případech se jako původ uvádí označení, zda se jedná o pohonnou hmotu pořízenou ze zemí Evropské unie nebo ze zemí mimo Evropskou unii. U biopaliv se jako původ uvádí způsob výroby biopaliva uvedený v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
(4) V případě použití více druhů vstupních surovin se s výjimkou případů podle odstavce 5 uvádí množství konečného produktu vyrobeného v příslušném zpracovatelském zařízení v předmětném roce, za který se podává zpráva o emisích, u každé z těchto vstupních surovin.
(5) Dodavatelé motorové nafty nebo motorového benzinu z řad malých a středních podniků podle doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků jako původ a místo nákupu uvádí, zda pohonná hmota pochází ze zemí Evropské unie nebo ze zemí mimo Evropskou unii.
Požadavky na biopaliva, která mají nízký dopad v souvislosti s nepřímou změnou ve využívání půdy, jsou stanoveny v příloze č. 4 k tomuto nařízení.
Pro ověření snížení emisí z těžby musí být splněny tyto podmínky:
- a)
- snížení emisí z těžby je stanoveno
v souladu s postupem, který co nejpřesněji odráží skutečnou produkci
emisí skleníkových plynů vznik-lých při těžbě, je reprezentativní a
stanovení produkce je provedeno osobou, která je dostatečně odborně
způsobilá; tento postup se považuje za dodržený, je-li postupováno podle
určených technických norem6),
- b)
- snížení emisí z těžby a základní hodnoty produkce
emisí jsou sledovány, jsou o nich po- dávány zprávy, jsou stanovovány
postupem, který věrohodným způsobem určí produkci emisí skleníkových
plynů z těžby; tento postup se považuje za dodržený, je-li postupováno
podle určené technické normy6), a vykázané výsledky jsou
rovnocenně spolehlivé jako údaje stanovené v nařízení Komise (EU) č.
600/2012 ze dne 21. června 2012 o ověřování výkazů emisí skleníkových
plynů a výkazů tunokilometrů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, a v nařízení Komise (EU) č.
601/2012 ze dne 21. června 2012 o monitorování a vykazování emisí
skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
2003/87/ES, v platném znění, a
- c)
- ověření způsobu stanovení snížení emisí z těžby je
provedeno postupem, který věrohodným způsobem prokáže, že způsob
stanovení snížení emisí z těžby je dostatečný pro stanovení skutečné
produkce emisí skleníkových plynů z těžby; tento postup se považuje za
dodržený, je-li postupováno podle určených technických norem6).
(1) Systém kvality musí v jakémkoliv okamžiku umožňovat prokázání původu biomasy, meziproduktů a samotných biopaliv a musí zahrnovat
- a)
- zavedení a vykazování systému
hmotnostní bilance prokazujícího plně původ biomasy, meziproduktů nebo
samotných biopaliv splňujících kritéria udržitelnosti při jejich mísení s
produkty, které nesplňují kritéria udržitelnosti,
- b)
- vedení evidence příchozích a odchozích produktů a
jejich evidenční provázání na přijatá samostatná prohlášení, přijatá a
vydaná dílčí prohlášení o shodě a přijatá a vydaná prohlášení o shodě s
kritérii udržitelnosti,
- c)
- uchovávání evidence podle písmene b) po dobu nejméně 5 let od přijetí nebo odeslání dodávky a
- d)
- vedení evidence vnitropodnikových procesů zajišťujících správnost a průkaznost postupů podle písmen a) a b).
(2) Systém hmotnostní bilance musí umožňovat, aby dodávky biomasy, meziproduktů nebo biopaliv, které splňují kritéria udržitelnosti, byly míseny, přestože vykazují rozdílnou produkci emisí skleníkových plynů, a dále musí zajistit, aby
- a)
- informace ohledně hmotností i
produkce emisí skleníkových plynů u jednotlivých příchozích dodávek
biomasy, meziproduktů nebo biopaliv byly součástí dokumentace
doprovázející směs,
- b)
- součet hmotností i produkce emisí skleníkových
plynů u dodávek splňujících kritéria udržitelnosti přidaných do směsi se
rovnal nebo byl větší než součet hmotností i produkce emisí
skleníkových plynů dodávek splňujících kritéria udržitelnosti odebraných
ze směsi; tyto bilance musí být uzavřeny vždy nejpozději k poslednímu
dni platnosti certifikátu podle § 21 odst. 1 až 3 zákona, ne však dříve
než 30 dní před koncem jeho platnosti; příchozí a odchozí dodávky
biomasy, meziproduktů nebo biopaliv, které byly nakoupeny nebo prodány
po dni uzavření bilancí do posledního dne platnosti certifikátu včetně,
se započítávají do následujícího bilančního období,
- c)
- v případě smíchání produktů splňujících kritéria
udržitelnosti s produkty, které tato kritéria nesplňují, množství
produktů splňujících kritéria udržitelnosti přidaných do směsi bylo
zjištěno předem a množství produktů, které budou ze směsi odebrány a
mají sloužit jako produkty splňující kritéria udržitelnosti, nebylo
vyšší než množství produktů splňujících kritéria udržitelnosti do směsi
přidaných.
(3) Náležitosti evidence podle odstavce 1 písm. b) a d) jsou stanoveny v části A přílohy č. 5 k tomuto nařízení.
(4) Náležitosti dokumentace pěstitele biomasy jsou stanoveny v části B přílohy č. 5 k tomuto nařízení.
(1) Náležitosti certifikátů podle § 21 odst. 1 až 3 zákona jsou stanoveny v části A přílohy č. 6 k tomuto nařízení.
(2) Náležitosti samostatného prohlášení pěstitele biomasy o splnění kritérií udržitelnosti, náležitosti dílčího prohlášení o shodě s kritérii udržitelnosti a náležitosti prohlášení o shodě s kritérii udržitelnosti jsou stanoveny v částech B až D přílohy č. 6 k tomuto nařízení.
(3) Obsahové náležitosti dokladu o snížení emisí z těžby jsou stanoveny v části E přílohy č. 6 k tomuto
nařízení.
(1) Pro účely plnění povinnosti stanovené v § 20 odst. 1 zákona a pro účely výpočtu pokuty podle § 25 odst. 8 zákona se pro rok 2018 použije základní hodnota produkce emisí skleníkových plynů pro fosilní pohonné hmoty uvedená v § 4 nařízení vlády č. 351/2012 Sb., o kritériích udržitelnosti biopaliv, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení. Tato hodnota se pro rok 2018 použije i pro váženou produkci emisí skleníkových plynů vzniklých během úplného životního cyklu motorového benzinu a motorové nafty namísto hodnot obsažených v tabulce v bodě 7 přílohy č. 2 k tomuto nařízení.
(2) Součástí zprávy o emisích za rok 2018 je i vyhodnocení plnění povinnosti stanovené v § 20 odst. 1 zákona, a to pouze pro informativní účely; pro účely tohoto vyhodnocení se použije toto nařízení.
Nařízení vlády č. 351/2012 Sb., o kritériích udržitelnosti biopaliv, se zrušuje.
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 2018.
––––––––––––––––––––
- 1)
- Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES, v platném znění. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/30/ES ze dne 23. dubna 2009, kterou se mění směrnice 98/70/ES, pokud jde o specifikaci benzinu, motorové nafty a plynových olejů, zavedení mechanismu pro sledování a snížení emisí skleníkových plynů, a směrnice Rady 1999/32/ES, pokud jde o specifikaci paliva používaného plavidly vnitrozemské plavby, a kterou se ruší směrnice 93/12/EHS, v platném znění. Směrnice Rady (EU) 2015/652 ze dne 20. dubna 2015, kterou se stanoví metody výpočtu a požadavky na podávání zpráv podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty, v platném znění. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1513 ze dne 9. září 2015, kterou se mění směrnice 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a směrnice 2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů.
- 2)
- § 3 odst. 1 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 169/2013 Sb.
- 3)
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
- 4)
- Například § 4 odst. 1 a 2, § 6 odst. 1, § 13 až 15, § 45a a 45e zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
- 5)
- Nařízení Komise (EU) č. 1307/2014 ze dne 8. prosince 2014, kterým se stanoví kritéria a zeměpisné oblasti k určení vysoce biologicky rozmanitých travních porostů pro účely čl. 7b odst. 3 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a čl. 17 odst. 3 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů.
- 6)
- § 4a zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve znění pozdějších předpisů.