NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 15. září 2004, kterým se mění nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 15. září 2004,
kterým se mění nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro
uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace
trhu s mlékem a mléčnými výrobky
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., a podle § 11d odst. 10 písm. a) až f) zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 128/2003 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, se mění takto:
1. V § 6 odstavec 3 zní:
,,(3) Rozdělovat rezervu lze dvakrát ročně, a to k 1. březnu a 1. říjnu příslušného kalendářního roku.".
2. V § 6 odst. 4 se slova ,,která bude určena" nahrazují slovy ,,kterou použije".
3. V § 7 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která včetně poznámek pod čarou č. 11a a 11b znějí:
,,d) o vlastnictví stáda dojnic, popřípadě jalovic nad 5 měsíců březosti (dále jen ,,vysokobřezí jalovice") evidovaných v informačním systému ústřední evidence hospodářských zvířat11a),
- e)
- o nepřítomnosti nebezpečné nákazy infekční rhinotracheitidy skotu (IBR) nebo paratuberkulózy11b) dojnic, popřípadě vysokobřezích jalovic, stáda podle písmene d).
––––––––––––––––––––
- 11a)
- Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb. a zákona č. 282/2003 Sb.
- 11b)
- Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 120/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 131/2003 Sb. a zákona č. 316/2004 Sb.".
4. V § 7 odstavec 3 zní:
,,(3) Ke dni 1. října příslušného kalendářního roku se producentům2), kteří požádali o zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, přidělí referenční množství mléka pro příslušné období na základě splnění stanoveného limitu referenčního množství mléka pro dodávky; producent nesmí dosáhnout stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky převodem. Stanovený limit dodávek mléka za období od 1. dubna do 31. července příslušného kalendářního roku činí nejméně 35 % z celkového referenčního množství mléka pro dodávky. Žádost žadatele, který nesplnil stanovený limit pro dodávky mléka, se zamítne. Způsob výpočtu referenčního množství mléka pro dodávky z rezervy je uveden v příloze č. 3 k tomuto nařízení. Žadatelům může být rozděleno nejvýše 80 % rezervy.".
5. V § 7 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
,,(4) Ke dni 1. března příslušného kalendářního roku se producentům2), kteří požádali o zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, přidělí referenční množství mléka pro příslušné období na základě splnění stanoveného limitu referenčního množství mléka pro dodávky; producent nesmí dosáhnout stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky převodem. Stanovený limit dodávek mléka za období od 1. dubna do 31. prosince příslušného kalendářního roku činí nejméně 75,5 % z celkového referenčního množství mléka pro dodávky. Žádost žadatele, který nesplnil stanovený limit pro dodávky mléka, se zamítne. Způsob výpočtu referenčního množství mléka z rezervy je uveden v příloze č. 4 k tomuto nařízení.".
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
6. V § 10 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ,,U přiděleného individuálního referenčního množství mléka lze změnu podle odstavce 1 provést nejdříve po uplynutí 1 roku ode dne doručení sdělení o jeho přidělení.".
7. § 14 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 22a, 23 a 24 zní:
,,§ 14
(1) Fond zpracovává a provádí generální plán kontrol22a) na každé dvanáctiměsíční období, počínaje 1. dubnem příslušného kalendářního roku23).
(2) Při provádění kontroly souladu mezi dodávkami producenta2) a jeho výrobní kapacitou a při provádění kontroly souladu mezi přímým prodejem producenta2) a jeho výrobní kapacitou podle předpisů Evropských společenství24) Fond vychází z informačního systému ústřední evidence hospodářských zvířat11a).
––––––––––––––––––––
- 22a)
- Čl. 18 až 22 nařízení Komise (ES) č. 595/2004.
- 23)
- Čl. 1 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003.
- 24)
- Čl. 21 odst. 1 písm. a) a čl. 21 odst. 2 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 595/2004.".
8. Za přílohu č. 2 se doplňují přílohy č. 3 a 4, které znějí:
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.