NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 17. února 2016, kterým se mění nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 17. února 2016,
kterým se mění nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 205/2002 Sb. a zákona č. 34/2011 Sb.:
Nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění nařízení vlády č. 371/2007 Sb., nařízení vlády č. 289/2010 Sb. a nařízení vlády č. 88/2012 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
––––––––––––––––––––
- ˙1)
- Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě
železničního systému ve Společenství. Směrnice Komise 2011/18/EU ze dne
1. března 2011, kterou se mění přílohy II, V a VI směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilitě želez-ničního systému ve
Společenství. Směrnice Komise 2014/106/EU ze dne 5. prosince 2014,
kterou se mění přílohy V a VI směrnice Evropského parlamentu a Rady
2008/57/ES o interoperabilitě že- lezničního systému ve
Společenství.˙.
2. Poznámka pod čarou č. 2 zní:
––––––––––––––––––––
- ˙2)
- Prováděcí nařízení
Komise (EU) č. 402/2013 ze dne 30. dubna 2013 o společné
bezpečnostní metodě pro hodnocení a posuzování rizik a o zrušení
nařízení (ES) č. 352/2009. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1136 ze
dne 13. července 2015, kterým se mění prováděcí nařízení (EU)
č. 402/2013 o společné bezpečnostní metodě pro hodnocení a posuzování
rizik.˙.
3. V § 6 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou ˙Provozovatel subsystému nebo jeho zplnomocněný zástupce vydá na základě certifikátu o ověření subsystému, zprávy o posouzení bezpečnosti podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího společnou bezpečnostní metodu pro hodnocení a posuzování rizik2) a též podle certifikátu o ověření splnění vnitrostátních požadavků, je-li vydán, ES prohlášení o ověření subsystému, které postoupí Drážnímu úřadu k evidenci.˙.
4. V § 6 odst. 2 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
5. V § 6 odst. 3 se slova ˙Evropské unie11)˙ nahrazují slovy ˙Evropské unie2)˙.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.
6. V § 6a odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou ˙Pro obsah prozatímního stanoviska o přezkoumá-ní typu subsystému nebo prozatímního stanovis- ka o ověření subsystému se použije část II. přílo-hy č. 2 k tomuto nařízení obdobně.˙.
7. V § 6a odstavec 2 zní:
˙(2) Notifikovaná osoba provede předběžné ověření subsystému v rozsahu určeném provozovatelem subsystému nebo jeho zplnomocněným zástupcem podle části I. přílohy č. 2 k tomuto nařízení. Předběžné ověření subsystému se provede v rozsahu
- a)
- celého subsystému v některé z etap ověřování subsystému, nebo
- b)
- části subsystému v některé z etap ověřování subsystému nebo ve všech etapách současně.˙.
8. V § 6a se odstavec 3 zrušuje.
9. Za § 6a se vkládá nový § 6b, který zní:
(1) Pokud provozovatel subsystému opatřené-ho certifikátem o ověření subsystému provede úpra-vu základních konstrukčních vlastností subsystému významných pro dodržení základních parametrů vymezených v technických specifikacích interoperability, požádá notifikovanou osobu o přezkoušení subsystému v rozsahu jeho změněné části včetně rozhraní s nezměněnou částí subsystému.
(2) Bylo-li k subsystému upravenému podle odstavce 1 vydáno ES prohlášení o ověření subsystému, provozovatel subsystému vydá doplňkové ES prohlášení o ověření subsystému, ve kterém rovněž vymezí základní parametry dotčené úpravou subsystému. Pro obsah doplňkového ES prohlášení o ověření subsystému se použije část II. přílohy č. 2 k tomuto nařízení obdobně. K doplňkovému ES prohlášení o ověření subsystému provozovatel subsystému přiloží
- a)
- seznam dokumentů z původního souboru technické dokumentace dotčených úpravou sub-systému a
- b)
- soubor technické dokumentace, který zahrnuje
dokument prokazující, že úprava subsystému je omezena na základní
parametry vymezené v doplňkovém ES prohlášení o ověření subsystému.
(3) V případě jiné úpravy subsystému, než je uvedena v odstavci 1, provozovatel subsystému aktualizuje soubor technické dokumentace připojený k ES prohlášení o ověření subsystému včetně odkazů na technickou dokumentaci v ES prohlášení o ověření subsystému.
(4) Při úpravě subsystému spočívající ve výměně dílů subsystému v rámci provedené údržby nebo opravy se postup podle odstavců 1 až 3 nepoužije.˙.
10. V příloze č. 2 části I. se na konci bodu 1. doplňuje věta ˙Ověřuje-li notifikovaná osoba v souladu s technickou specifikací interoperability pouze část subsystému, použijí se ustanovení této přílohy přiměřeně.˙.
11. V příloze č. 2 části I. bodě 2. se slova ˙Ověřování subsystému se provádí v každé z těchto etap˙ nahrazují slovy ˙Notifikovaná osoba ověřuje˙, slova ˙celkové úpravy˙ se nahrazují slovy ˙celkového technického řešení˙ a slova ˙postupují osoby zapojené do návrhu, výroby, montáže a zkoušek sub- systému˙ se nahrazují slovy ˙postupuje notifikovaná osoba˙.
12. V příloze č. 2 části I. bodě 3.1. se věta první nahrazuje větou ˙Notifikovaná osoba zohlední při vydání certifikátu o ověření subsystému prozatímní stanoviska o přezkoumání typu subsystému nebo prozatímní stanoviska o ověření subsystému, byla- -li vydána, a provede kontrolu, zda tato prozatímní stanoviska odpovídají technickým specifikacím in-teroperability, přezkoumá technické požadavky stanovené na subsystém, jejichž dodržení není prokázáno vydanými prozatímními stanovisky, a provede kontrolu závěrečného přezkoušení subsystému.˙.
13. V příloze č. 2 části I. bodě 4.1. úvodní část ustanovení zní: ˙Soubor technické dokumentace zpracovaný a sestavený notifikovanou osobou v rozsahu jí provedeného ověření subsystému přiloží provozovatel subsystému nebo jeho zplnomocněný zástupce k ES prohlášení o ověření subsystému. Soubor technické dokumentace obsahuje˙.
14. V příloze č. 2 části I. bodě 4.1. se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písme-na a) až f).
15. V příloze č. 2 části I. bodě 4.1. písmeno a) zní:
- ˙a)
- popis technických vlastností
návrhu subsysté-mu v rozsahu nezbytném pro doložení provedeného ověření
subsystému, který zahrnuje zejména obecné a podrobné výkresy
odpovídající provedení subsystému, elektrické a hydraulické diagramy,
diagramy kontrolních okruhů, popis zpracování dat a automatických
systémů, provozní a údržbářské příručky,˙.
16. V příloze č. 2 části I. bodě 4.1. písm. e) se slova ˙včetně ES prohlášení o prozatímním ověření subsystému˙ zrušují.
17. V příloze č. 2 části I. bodě 4.1. písm. f) se slova ˙Evropské unie11)˙ nahrazují slovy ˙Evropské unie upravujícího společnou bezpečnostní metodu pro hodnocení a posuzování rizik2)˙.
18. V příloze č. 2 části I. se za bod 4.2. doplňuje bod 4.3., který zní:
˙4.3. Dokumenty tvořící součást technické dokumentace jsou opatřeny datem vyhotovení a podpisem osoby, která je vyhotovila.˙.
19. V příloze č. 2 části I. se bod 5.1. zrušuje.
Dosavadní body 5.2. až 5.4. se označují jako bo- dy 5.1. až 5.3.
20. V příloze č. 2 části I. se za bod 5.3. doplňuje bod 5.4., který zní:
˙5.4. Notifikovaná osoba musí mít možnost posoudit vhodnost součástí interoperability pro použití v subsystémech evropského železničního systému, pro které je určena, stanoví-li provedení tohoto posouzení technická specifikace interoperability.˙.
21. V příloze č. 2 části I. se bod 6.1. zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 6.2.
22. V příloze č. 2 části I. bodě 7. písmeno a) zní:
- ˙a)
- obdržených žádostech o posouzení
shody součásti interoperability, posouzení vhodnosti součásti
interoperability pro její použití, přezkoumání typu, předběžné ověření
subsystému nebo jeho části a ověření subsystému,˙.
23. V příloze č. 2 části I. bodě 7. se na konci textu písmene d) doplňují slova ˙a vydaných prozatímních stanoviscích o ověření typu subsystému˙.
24. V příloze č. 2 části I. bodě 7. se na konci textu písmene e) doplňují slova ˙a zamítnutých žádostech o vydání prozatímních stanovisek o ověření typu subsystému˙.
25. V příloze č. 2 část II. zní:
˙II. Obsah ES prohlášení o ověření subsystému
V ES prohlášení o ověření subsystému provozovatel subsystému nebo jeho zplnomocněný zástupce prohlašuje, že subsystém, který byl podroben postupu ověřování subsystému, splňuje požadavky souvisejících právních předpisů a předpisů Evropské unie. ES prohlášení o ověření subsystému musí být napsáno stejným jazykem jako soubor technické dokumentace a musí obsahovat alespoň
- a)
- název nebo jméno, popřípadě jména a
příjmení a sídlo provozovatele subsystému nebo jeho zplnomocněného
zástupce; vydává-li ES prohlášení o ověření subsystému zplnomocněný
zástupce, uvede se rovněž název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení
provozovatele subsystému,
- b)
- stručný popis subsystému,
- c)
- název a sídlo notifikované osoby, která vydala
certifikát v souladu s technickými specifikacemi interoperability nebo
provedla posouzení podle jiných předpisů Evropské unie, a její
identifikační číslo přidělené Evropskou komisí,
- d)
- název a sídlo autorizované osoby, která vydala certifikát o ověření splnění vnitrostátních požadavků,
- e)
- název a sídlo osoby, která vypracovala zprávu o
posouzení bezpečnosti podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího společnou bezpečnostní metodu pro hodnocení a posuzování
rizik2),
- f)
- odkazy na související právní předpisy, směrnici
Evropské unie upravující interoperabilitu železničního systému,
technické specifikace interoperability a mezinárodní smlouvy,
- g)
- odkazy na technické specifikace interoperability nebo jejich části, s nimiž nebyla při ověřování sub-systému posuzována shoda,
- h)
- odkazy na dokumenty obsažené v souboru technické dokumentace,
- i)
- veškerá rozhodující dočasná nebo závěrečná
ustanovení, kterým má subsystém vyhovovat, zejména veškerá provozní
omezení nebo podmínky,
- j)
- podpis osoby oprávněné jednat za provozovatele
subsystému nebo jeho zplnomocněného zástupce s uvedením jména, příjmení,
funkce a datum vydání ES prohlášení o ověření subsystému.˙.
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.