NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 23. března 2009 o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova, a o změně některých souvisejících nařízení vlády
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 23. března 2009
o stanovení důsledků porušení podmíněnosti poskytování přímých podpor,
některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova,
a o změně některých souvisejících nařízení vlády
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 a § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství1) (dále jen ˙předpis Evropských společenství˙) některé podmínky pro poskytování přímých podpor, některých podpor v rámci společné organizace trhu s vínem a některých podpor Programu rozvoje venkova2) (dále jen ˙dotace˙), za účelem snížení nebo vyloučení dotací z důvodu porušení podmíněnosti3) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen ˙Fond˙).
(1) Fond nejprve vyhodnotí obdržené zprávy o kontrole4) podle jednotlivých aktů5) uvedených v příloze č. 1 k tomuto nařízení postupem stanoveným v § 3.
(2) Jestliže Fond postupem podle odstavce 1 zjistí, že alespoň jedna zpráva o kontrole obsahuje úmyslné, popřípadě opakované úmyslné porušení6) a přitom nejde o úmyslné porušení v důsledku vícenásobného opakování porušení téhož kontrolovaného požadavku podle předpisu Evropských společenství7), Fond nestanoví za tuto oblast procentické snížení dotace postupem podle odstavce 3 a přistoupí ke stanovení snížení přímo podle § 8 odst. 2 nebo 4.
(3) Jestliže Fond ukončil vyhodnocení podle odstavce 1, vypočte
- a)
- souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 4 za každou oblast řízení8),
- b)
- souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 5 za oblast dobrý zemědělský a environmentální stav9),
- c)
- souhrnné procentické snížení dotace postupem stanoveným v § 6 za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin10).
(4) Jestliže jsou stanovena souhrnná procentická snížení za všechny oblasti v souladu s § 4 až 7, Fond provede výpočet celkového snížení dotace v souladu s § 8.
(5) Seznam kontrolovaných
- a)
- požadavků11) pro oblast řízení je uveden v příloze č. 2 k tomuto nařízení,
- b)
- standardů12) pro oblast dobrý zemědělský a environmentální stav je uveden v příloze č. 3 k tomuto nařízení,
- c)
- minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin je uveden v příloze č. 3 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění nařízení vlády č. 45/2009 Sb.
(1) Jestliže zpráva o kontrole neobsahuje úmyslné porušení6) kontrolovaného požadavku, Fond přidělí
- a)
- 0 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové zanedbatelné porušení13),
- b)
- 1 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové malé porušení,
- c)
- 3 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové střední porušení,
- d)
- 5 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové velké porušení.
(2) Jestliže Fond obdržel více než jednu zprávu o kontrole za tentýž akt, Fond pro účely dalšího vyhodnocení použije zprávu, která obdržela vyšší procentické hodnocení. Je-li více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, Fond použije zprávu doručenou později.
Fond pro vyhodnocení snížení dotace v rámci jedné oblasti řízení použije zprávu o kontrole s nejvyšším procentickým hodnocením podle § 3 nebo, je-li více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, použije zprávu doručenou později.
(1) Jestliže zpráva o kontrole na místě nebo zjištění správní kontroly neobsahuje úmyslné porušení6) podmínky v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav, Fond přidělí
- a)
- 0 % zprávě, u které bylo zjištěno celkové zanedbatelné porušení13),
- b)
- 1 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové malé porušení,
- c)
- 3 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové střední porušení,
- d)
- 5 % zprávě nebo zjištění, u kterých bylo zjištěno celkové velké porušení.
(2) Fond pro vyhodnocení snížení dotace v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav použije zprávu o kontrole s nejvyšším procentickým hodnocením podle odstavce 1. Je-li v rámci oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav více zpráv se shodným nejvyšším procentickým hodnocením, Fond použije zprávu vytvořenou později.
Fond pro vyhodnocení souhrnného procentického snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin použije ustanovení § 3 a 4 obdobně.
(1) Fond vypočte celkové snížení dotace za oblasti řízení a oblast dobrý zemědělský a environmentální stav jako součet souhrnných procentických snížení dotace zjištěných podle § 4 a 5.
(2) Jestliže výsledkem součtu podle odstavce 1 je snížení v rozsahu
- a)
- 2 %, Fond upraví snížení dotace na 1 %,
- b)
- 4 %, Fond upraví snížení dotace na 3 %.
(1) Jestliže u žadatele nebylo zjištěno v rámci oblasti minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin porušení kontrolovaného požadavku vedoucího ke snížení dotace za tuto oblast, Fond použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení zjištěné podle § 7 nebo podle odstavce 2.
(2) Nestanoví-li předpis Evropských společenství7) jinak a jestliže u žadatele nebylo zjištěno v rámci oblasti minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin porušení kontrolovaného požadavku vedoucího ke snížení dotace za tuto oblast
a alespoň jedna zpráva o kontrole doručená Fondu za některou z oblastí řízení nebo oblasti dobrý zemědělský a environmentální stav obsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení6), neuplatní se postup podle odstavce 1, ale Fond postupuje v souladu s předpisem Evropských společenství6) a sníží celkovou dotaci
- a)
- o 20 %, neobsahuje-li ani jedna zpráva úmyslné opakované porušení,
- b)
- o 60 %, obsahuje-li alespoň jedna zpráva úmyslné opakované porušení.
Fond může snížení podle písmen a) a b) zvýšit podle předpisu Evropských společenství6).
(3) Jestliže u žadatele bylo podle § 6 stanoveno Fondem snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a zároveň ani jedna zpráva o kontrole za tuto oblast neobsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení, Fond použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení podle odstavce 1 nebo 2 a zároveň pro některé podpory rozvoje venkova3) použije navíc snížení dotace zjištěné podle § 6.
(4) Jestliže u žadatele bylo podle § 6 stanoveno Fondem snížení dotace za oblast minimální požadavky pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin a zároveň alespoň jedna zpráva o kontrole doručená Fondu za tuto oblast obsahuje úmyslné nebo úmyslné opakované porušení6), neuplatní se postup podle odstavce 3, ale Fond postupuje v souladu s předpisem Evropských společenství6) a použije pro stanovení celkového snížení dotace snížení podle odstavce 1 nebo 2 a zároveň pro některé podpory rozvoje venkova3) navíc sníží celkovou dotaci
- a)
- o 20 %, neobsahuje-li ani jedna zpráva úmyslné opakované porušení,
- b)
- o 60 %, obsahuje-li alespoň jedna zpráva úmyslné opakované porušení.
Fond může snížení podle písmen a) a b) zvýšit podle předpisu Evropských společenství6).
V nařízení vlády č. 245/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek při provádění opatření společné organizace trhu s vínem, ve znění nařízení vlády č. 83/2006 Sb., nařízení vlády č. 33/2007 Sb. a nařízení vlády č. 320/2008 Sb., se § 4 včetně poznámek pod čarou č. 11 až 14 zrušuje.
Nařízení vlády č. 45/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby za cukr pěstitelům cukrové řepy, ve znění nařízení vlády č. 310/2007 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 3 se za slovo ˙podnikatele5c),˙ vkládají slova ˙popřípadě za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropských společenství, upravujícím podporu pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova5d),˙.
Poznámka pod čarou č. 5d zní:
––––––––––––––––––––
- ˙5d)
- Čl. 23 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.˙.
2. V § 4 se odstavce 5 a 6 zrušují.
Nařízení vlády č. 47/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování jednotné platby na plochu zemědělské půdy a některých podmínek poskytování informací o zpracování zemědělských výrobků pocházejících z půdy uvedené do klidu, se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 2 se doplňují slova
˙Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003.˙.
2. V § 6 se odstavce 4 až 8 včetně poznámek pod čarou č. 15 až 20 zrušují.
Nařízení vlády č. 75/2007 Sb., o podmínkách poskytování plateb za přírodní znevýhodnění v horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě, ve znění nařízení vlády č. 113/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odstavec 1 zní:
˙(1) Fond poskytne platbu v měně České republiky; sazba platby podle odstavce 2 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v prvním Úředním věstníku Evropské unie vydaném v kalendářním roce, za který se platba poskytuje, a který je uveden k datu, které je nejblíže začátku tohoto kalendářního roku.˙.
2. § 11 se včetně poznámek pod čarou č. 19 a 20 zrušuje.
3. V § 12 odstavec 1 zní:
˙(1) Žadatel platbu poskytnutou v méně příznivé oblasti vrátí, jestliže v příslušném kalendářním roce porušil alespoň jednu z podmínek vedoucích k neposkytnutí platby podle § 10 odst. 1.˙.
4. V § 12 odst. 2 se slova ˙ , § 11 odst. 1, § 11 odst. 2 písm. a) nebo § 11 odst. 2 písm. b)˙ zrušují.
5. V § 12 odst. 3 se na konci písmene a) doplňuje slovo ˙nebo˙ a písmeno b) se zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
6. V § 12 odst. 4 se slova ˙ , § 11 odst. 3, § 11 odst. 4 písm. a) nebo § 11 odst. 4 písm. b)˙ zrušují.
V nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, se § 18 včetně poznámek pod čarou č. 39 a 40 zrušuje.
V § 9 nařízení vlády č. 80/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování platby pro pěstování energetických plodin, ve znění nařízení vlády č. 333/2007 Sb., se odstavce 7 až 11 včetně poznámek pod čarou č. 25 až 30 zrušují.
Nařízení vlády č. 239/2007 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy, ve znění nařízení vlády č. 148/2008 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odstavec 5 zní:
˙(5) Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavce 1 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v prvním Úředním věstníku Evropské unie vydaném v kalendářním roce, za který se platba poskytuje, a který je uveden k datu, které je nejblíže začátku tohoto kalendářního roku.˙.
2. V § 7 se odstavce 6 a 7 včetně poznámek pod čarou č. 16 a 17 zrušují.
V § 4 nařízení vlády č. 95/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování oddělené platby za rajčata určená ke zpracování, se odstavec 5 zrušuje.
V § 8 nařízení vlády č. 147/2008 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zachování hospodářského souboru lesního porostu v rámci opatření Natura 2000 v lesích, se odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarou č. 17 a 18 zrušují.
V § 9 nařízení vlády č. 53/2009 Sb., o stanovení podmínek pro poskytování dotací na lesnicko-environmentální opatření, se odstavce 4 a 5 včetně poznámek pod čarou č. 17 a 18 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení vlády se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2009.
Mgr. Gandalovič v. r.
––––––––––––––––––––
- 1)
- Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 479/2008 ze dne 29. dubna 2008 o společné organizaci trhu s vínem, o změně nařízení (ES) č. 1493/ /1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 3/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003.
- 2)
- Čl. 36 písm. a) body i) až iv) a písm. b) body i), iv) a v) nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
- 3)
- Část II hlava III kapitola III nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění. Čl. 51 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. Část II hlava I kapitola II oddíl II nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, v platném znění. Hlava II kapitola 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
- 4)
- Čl. 48 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 5)
- Čl. 2 odst. 32 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 6)
- Čl. 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 7)
- Čl. 66 odst. 4 pododst. 3 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 8)
- Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
- 9)
- Čl. 6 nařízení Rady (ES) č. 73/2009.
- 10)
- Čl. 39 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
- 11)
- Čl. 2 odst. 34 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 12)
- Čl. 2 odst. 33 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.
- 13)
- Čl. 24 nařízení Rady (ES) č. 73/2009. Čl. 66 odst. 2b nařízení Komise (ES) č. 796/2004, v platném znění.