NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 24. května 2006, kterým se mění nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb.
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 24. května 2006,
kterým se mění nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění
vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky,
ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb.
Vláda nařizuje podle § 2b odst. 2 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
Čl. I
Nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých po-drobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 120/2005 Sb., se mění takto:
1. § 6a včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 11a až 11e zní:
,,§ 6a
(1) Žádost11a) o poskytnutí podpory užití odstředěného mléka, popřípadě sušeného odstředěného mléka, zapracovaného do krmné směsi nebo použitého k denaturaci podává schválený výrobce krmných směsí nebo denaturovaného sušeného odstředěného mléka Fondu11b) na jím vydaném formuláři, a to neprodleně za uplynulý kalendářní měsíc11c).
(2) Žádost o poskytnutí podpory užití sušeného odstředěného mléka nakoupeného v rámci prodeje sušeného odstředěného mléka z veřejného skladování11d), zapracovaného do krmné směsi nebo použitého k denaturaci podává fyzická nebo právnická osoba účastnící se dílčího nabídkového řízení11e) Fondu11b) na jím vydaném formuláři, a to neprodleně za uplynulý kalendářní měsíc11c).
(3) Výplatu podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko zpracované do krmných směsí nebo použité k denaturaci provede Fond nejpozději do 90 dnů ode dne přijetí bezvadné žádosti o tuto podporu11c).
––––––––––––––––––––
- 11a)
- Čl. 22 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.
- 11b)
- Čl. 22 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.
- 11c)
- Čl. 22 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.
- 11d)
- Čl. 26 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.
- 11e)
- Čl. 28 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999.".
2. Za § 7b se vkládá nový § 7c, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 14a až 14f zní:
,,§ 7c
(1) Žádost o povolení užití kaseinu14a), popřípadě kaseinátů14a), při výrobě vybraných sýrů14b) na dobu 12 měsíců (dále jen ,,žádost o povolení") podává Fondu na jím vydaném formuláři fyzická nebo právnická osoba, a to v souladu s podmínkami stanovenými předpisy Evropských společenství14c); žádost o povolení se podává za každou provozovnu samostatně. Součástí žádosti o povolení je
- a)
- doklad osvědčující, že fyzická nebo právnická osoba je podnikatelem podle zvláštního právního předpisu5),
- b)
- prohlášení žadatele týkající se dodržování procentuálního množství14b) kaseinu14a) a kaseinátů14a) při výrobě vybraných sýrů14b),
- c)
- prohlášení žadatele podávat hlášení a vést evidenci podle předpisů Evropských společenství14d),
- d)
- prohlášení žadatele nést náklady na odběr a laboratorní analýzy v rámci kontroly prováděné Fondem,
- e)
- prohlášení žadatele, že sýry s přidáním kaseinu14a) a kaseinátů14a) budou použity jako technologicky nezbytná složka14e) dalších potravin14f),
- f)
- dokumentace, ve které žadatel uvede původ, složení a množství surovin14d) používaných při výrobě vybraných sýrů14b), s odůvodněním technologické nezbytnosti zapracování kaseinu14a) a kaseinátů14a), a
- g)
- prohlášení žadatele, že na obalu výrobku uvede obsah přidaného kaseinu14a) a kaseinátů14a) v procentech a zemi jeho původu. Na přídavek kaseinu14a) a kaseinátů14a) v sýru výrobce vhodným způsobem upozorní odběratele sýru.
(2) Přehled fyzických a právnických osob, kterým bylo povoleno užívání kaseinu14a) a kaseinátů14a) při výrobě vybraných sýrů14b) na dobu 12 měsíců, zveřejní Fond v jednom celostátním deníku a způsobem umožňujícím dálkový přístup; tento přehled Fond průběžně aktualizuje.
(3) Fond odejme povolení vydané na základě žádosti o povolení podle odstavce 1 v případech porušení prohlášení žadatele anebo při ukončení činnosti žadatele.
––––––––––––––––––––
- 14a)
- Čl. 2 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990.
- 14b)
- Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990. Příloha nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.
- 14c)
- Nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990. Nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.
- 14d)
- Čl. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2204/1990. Čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2742/1990.
- 14e)
- § 2 písm. b) vyhlášky č. 113/2005 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků.
- 14f)
- Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.".
Čl. II
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. června 2006.