NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 21. července 2003, kterým se mění některá nařízení vlády vydaná k provedení zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 21. července 2003,
kterým se mění některá nařízení vlády vydaná k provedení zákona č. 22/1997 Sb.,
o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů,
ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb., (dále jen ,,zákon") k provedení § 12 a 13 zákona:
Nařízení vlády č. 168/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí, ve znění nařízení vlády č. 281/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 3 odst. 1 se slova ,,vydá prohlášení o shodě podle § 5, popřípadě" zrušují.
3. V § 3 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní:
,,(2) V případě, že bylo zahájeno řízení o uložení ochranného opatření podle zvláštního zákona,2a) a požádá-li o to výrobce nebo dovozce, autorizovaná osoba (§ 11 odst. 1 zákona) mu vydá zprávu o tom, zda je elektrické zařízení ve shodě se základními požadavky.
––––––––––––––––––––
2a) Například § 7a odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění zákona č. 22/1997 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb.".
4. V § 3 se doplňuje odstavec 4, který zní:
,,(4) Na žádost příslušného orgánu Evropského společenství mu autorizovaná osoba vydá stanovisko, v němž uvede, v čem elektrické zařízení specifikované v žádosti nesplňuje základní požadavky.".
5. V § 4 se slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
6. § 5 se zrušuje.
7. V § 5a odst. 1 se slova ,,která mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a" a slova ,,nevypracovává prohlášení o shodě podle § 7, ale" zrušují.
8. V příloze č. 4 bodě 6. se slova ,,prohlášení o shodě nebo" zrušují.
Nařízení vlády č. 169/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility, ve znění nařízení vlády č. 282/2000 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 2 písm. f) se slova ,, , majícího původ v členských státech Evropského společenství nebo v České republice," a věta poslední zrušují.
2. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
3. V § 4 odst. 3 se za slova ,,výrobce nebo dovozce" vkládá slovo ,,ES" a slova ,,nebo certifikát typu" a slova ,,, , popřípadě doklad vydaný příslušným správním úřadem" se zrušují.
4. V § 5 se slova ,,nebo doklady vydané správním úřadem" zrušují a slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" se nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
5. § 7 se zrušuje.
6. V § 7a odst. 1 se slova ,,které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a" a slova ,,nevypracovává prohlášení o shodě podle § 7, ale" zrušují.
Nařízení vlády č. 170/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na strojní zařízení, ve znění nařízení vlády č. 15/1999 Sb. a nařízení vlády č. 283/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 1 odst. 6 se slova ,, , byla pro ně vydána prohlášení o shodě nebo" nahrazují slovem ,,a" a věta druhá se zrušuje.
3. V § 3 odst. 3 se slova ,,nebo vydání prohlášení o shodě" a slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
4. V § 3 odst. 4 se slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
5. V § 3a se slova ,,§ 5 odst. 3" nahrazují slovy ,,příloha č. 6 bod 3".
6. V § 4 se slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ," nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských státu Evropské unie".
7. § 5 se zrušuje.
8. V § 5a odst. 1 se slova ,, , která mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," zrušují.
9. V příloze č. 1 bodě 1.7.3 písm. b) se slova ,,pro výrobky mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" zrušují.
10. V příloze č. 3 bodě 3. se slova ,,U výrobků majících původ v členských státech Evropského společenství se" zrušují, slovo ,,zmíněná" se nahrazuje slovem ,,Zmíněná" a za slovo ,,dokumentace" se vkládá slovo ,,se".
Čl. IV
Nařízení vlády č. 172/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostředky, ve znění nařízení vlády č. 284/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 2 odst. 3 se slova ,,které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," zrušují.
3. V § 4 se slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
4. V § 5 odst. 7 písm. a) se slova ,,pro výrobky, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství, nebo vypracování prohlášení o shodě u ostatních výrobků" a slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
5. V § 5 odst. 7 písm. b) se slova ,,u výrobků majících původ v České republice nebo v Evropském společenství" nahrazují slovy ,,na výrobku".
6. V § 6 odst. 5 se slova ,,u výrobků, které mají původ v členských státech Evropského společenství nebo v České republice," a slova ,,a u ostatních výrobků certifikát typu" zrušují.
7. V § 7 odst. 4 se slova ,,výrobce nebo dovozce nesmí vydat prohlášení o shodě. V takovém případě" zrušují.
8. § 10 se zrušuje.
9. V § 10a odst. 1 se slova ,,které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a" a slova ,,podle § 10" zrušují.
Nařízení vlády č. 175/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby, ve znění nařízení vlády č. 80/1999 Sb. a nařízení vlády č. 285/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 3 odst. 2 písm. a) bodě 2 se slova ,,u nádob, které mají původ v České republice nebo v Evropském společenství,", slova ,,a u ostatních nádob vypracuje osvědčení o dokumentaci" a slova ,,nebo osvědčením o dokumentaci" zrušují.
3. V § 4 odst. 4 se slova ,,pro výrobky, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství,", slova ,,a pro výrobky, které nemají původ v České republice nebo v Evropském společenství, certifikát typu" a slova ,,nebo certifikát typu" zrušují.
4. V § 5 odst. 3 písm. d) se slova ,, , které mají původ v členských státech Evropského společenství nebo v České republice,", slova ,, , u ostatních nádob umístění české značky shody podle zvláštního předpisu4)" včetně poznámky pod čarou č. 4) a slova ,,nebo k české značce shody" zrušují.
5. V § 8 se slova ,,v úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" nahrazují slovy ,,v jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
6. § 9 se zrušuje.
7. V § 9a odst. 1 se slova ,,mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a které" a slova ,,podle § 9" zrušují.
8. V příloze č. 2 bodě 1. písm g) se slova ,,byla umístěna česká značka shody nebo" zrušují.
Nařízení vlády č. 176/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve znění nařízení vlády č. 286/2000 Sb. a nařízení vlády č. 65/2003 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 1a odst. 1 se za slovo ,,Pro" vkládá slovo ,,dovážená" a slova ,, , které nemají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," se zrušují.
3. V § 4 odst. 1 písm. e) se slova ,, , s výjimkou umísťování české značky shody" zrušují.
4. § 5 se zrušuje.
5. V § 5a odst. 1 se slova ,, , které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a" zrušují.
6. V § 7 se slova ,,prohlášení o shodě nebo", slovo ,,výrobce," a slova ,,nebo zplnomocněný zástupce" zrušují a slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ," se nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
7. V příloze č. 3 bodě 5. se slova ,,certifikát, který nazve u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," a slova ,,, , u ostatních výrobků certifikát typu" zrušují.
8. V příloze č. 4 bodě 1. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo členských státech Evropského společenství" a věta poslední zrušují.
9. V příloze č. 5 bodě 2. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo v Evropském společenství," a věta poslední včetně poznámky pod čarou č. 4) zrušují.
10. V příloze č. 6 bodě 1. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," a věta poslední zrušují.
11. V příloze č. 7 bodě 1. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," a věta poslední zrušují.
12. V příloze č. 8 bodě 1. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," a věta poslední zrušují.
13. V příloze č. 9 bodě 1. se slova ,,u výrobků, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," a věta poslední zrušují.
Nařízení vlády č. 177/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv, ve znění nařízení vlády č. 287/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 3 odst. 3 se slova ,, , které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," zrušují.
3. V § 3 se odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 3) zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 4 až 9.
4. V § 3 odst. 4 se slova ,,a české značky shody, a kde to přichází v úvahu, vydání prohlášení o shodě" zrušují.
5. V § 3 odst. 5 se slova ,,nebo vydání prohlášení o shodě," a slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
6. V § 3 odst. 6 se slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
7. V § 3 odst. 8 se slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
8. § 4 se zrušuje.
9. V § 4a odst. 1 se slova ,,které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a" a slova ,,podle § 4" zrušují.
10. V příloze č. 2 bodě 1.4 se slova ,, , které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství", slova ,,a u ostatních spotřebičů certifikát typu", slova ,,nebo certifikát typu" a slova ,,nebo certifikátu typu" zrušují.
11. V příloze č. 2 bodě 2.1 se věta poslední zrušuje.
12. V příloze č. 2 bodě 3.1 se věta poslední zrušuje.
13. V příloze č. 2 bodě 4.1 se věta poslední zrušuje.
14. V příloze č. 2 bodě 5.2 se věta poslední zrušuje.
15. V příloze č. 2 bodě 6.1 se věta poslední zrušuje.
16. V příloze č. 2 bodě 6.2 se věta poslední zrušuje.
Nařízení vlády č. 14/1999 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výtahy, ve znění nařízení vlády č. 227/1999 Sb. a nařízení vlády č. 288/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 2 odst. 3 se slova ,,v případech výtahů a bezpečnostních komponent majících původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství též" zrušují.
3. V § 4 odst. 4 se slova ,,majících původ v České republice a v Evropském společenství" zrušují.
4. V § 5 odst. 2 se slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
5. § 6 se včetně poznámky pod čarou č. 4) zrušuje.
6. V § 6a odst. 1 se slova ,, , které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství," zrušují.
7. V příloze č. 5 části I odst. 4 se slova ,,certifikát, který nazve u výrobků majících původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , u ostatních výrobků certifikát o přezkoušení typu" zrušují.
8. V příloze č. 5 části II odst. 4 se slova ,,certifikát, který nazve u výrobků majících původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , u ostatních výrobků certifikát o přezkoušení typu" zrušují.
9. V příloze č. 6 bodě 1. se slova ,,majícího původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , u ostatních výtahů českou značku shody" zrušují.
10. V příloze č. 6 bodě 5. se slova ,,k české značce shody" nahrazují slovy ,,k označení CE".
11. V příloze č. 8 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní bezpečnostní komponenty českou značku shody" zrušují.
12. V příloze č. 9 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní bezpečnostní komponenty českou značku shody" zrušují.
13. V příloze č. 10 bodě 1. se slova ,,majících původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , u ostatních výtahů českou značku shody" zrušují.
14. V příloze č. 11 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní bezpečnostní komponenty českou značku shody" zrušují.
15. V příloze č. 12 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní výtahy českou značku shody" zrušují.
16. V příloze č. 13 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní výtahy českou značku shody" zrušují.
17. V příloze č. 14 bodě 1. se slova ,,mající původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství" a slova ,, , na ostatní výtahy českou značku shody" zrušují.
Nařízení vlády č. 180/1999 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na účinnost teplovodních kotlů spalujících kapalná nebo plynná paliva, ve znění nařízení vlády č. 289/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 4 odst. 2 se věta poslední zrušuje.
3. V § 4a odst. 1 se slova ,, , jehož náležitosti jsou stanoveny v § 7" nahrazují slovy ,,podle části I, II ne- bo III přílohy č. 4 k tomuto nařízení v závislosti na použitém postupu posuzování shody a opatřuje výrobek označením CE".
4. V § 4a odst. 2 se slova ,,mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a které" a slova ,,namísto vydání prohlášení o shodě podle § 7" zrušují.
5. V § 4a odst. 4 se slova ,,nebo vydání prohlášení o shodě" a slova ,,nebo prohlášení o shodě" zrušují.
6. V § 5 odst. 1 se slova ,,nebo prohlášení o shodě s náležitostmi stanovenými v § 7" zrušují a slova ,,úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ" se nahrazují slovy ,,jazyce jednoho z členských států Evropské unie".
7. § 7 se zrušuje.
8. V příloze č. 4 části I bodě 1. se věta poslední zrušuje.
9. V příloze č. 4 části II bodě 1. se věta poslední zrušuje.
10. V příloze č. 4 části III bodě 1. se věta poslední zrušuje.
Nařízení vlády č. 182/1999 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení, ve znění nařízení vlády č. 290/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1a) zní:
––––––––––––––––––––
,,1a) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 4 odst. 1 se slova ,,materiálové osvědčení nebo v případech podle § 7a" a slova ,,s materiálovým osvědčením nebo v případech podle § 7a" zrušují.
3. V § 4 odst. 3 se slova ,,materiálové osvědčení nebo v případech podle § 7a" zrušují.
4. V § 5 se odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 7) zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 6 až 8.
5. § 7 se zrušuje.
6. § 7a zní:
,,§ 7a
U tlakových zařízení a sestav, které splňují požadavky podle tohoto nařízení, výrobce popřípadě zplnomocněný zástupce umisťuje na výrobek označení CE a vypracovává ES prohlášení o shodě podle přílohy č. 6 k tomuto nařízení, s výjimkou případů podle § 8.".
7. V příloze č. 1 bodě 3.3.1 se slova ,,českou značkou shody podle § 5 odst. 6 nebo v případech označení" zrušují.
8. V příloze č. 1 bodě 3.3.2 se slova ,,českou značkou shody nebo v případech podle § 7a označení" zrušují.
9. V příloze č. 1 bodě 3.3.2 písm. a) se slova ,,označení českou značkou shody nebo v případech podle § 7a" zrušují.
10. V příloze č. 1 bodě 4.2. písm. b) podbodu 2. se slova ,,materiálové osvědčení podle § 4 nebo v případě podle § 7a odst. 1" zrušují.
11. V příloze č. 3 odst. 1 bodě 1. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
12. V příloze č. 3 odst. 1 bodě 3. se za slovo ,,kopii" vkládá slovo ,,ES".
13. V příloze č. 3 odst. 3 bodě 4.1. písm. b) se slova ,,materiálovému osvědčení, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
14. V příloze č. 3 odst. 3 bodě 5. se slova ,,výrobci, popřípadě zplnomocněnému zástupci", slova ,,nebo dovozci certifikát o přezkoušení typu" a slova ,,certifikát o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
15. V příloze č. 3 odst. 3 bodě 6. se slova ,,certifikát o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
16. V příloze č. 3 odst. 4 bodě 2. písm. b) se slova ,,přezkoušení návrhu, nebo v případě podle § 7a o" zrušují.
17. V příloze č. 3 odst. 4 bodě 4.1. písm. a) se slova ,,v případě podle § 7a" zrušují.
18. V příloze č. 3 odst. 4 bodě 5. se slova ,,v případě podle § 7a" zrušují.
19. V příloze č. 3 odst. 4 bodě 6. se slova ,,certifikát o přezkoušení návrhu nebo v případě podle § 7a" zrušují.
20. V příloze č. 3 odst. 5 bodě 2. se slova ,,v případech podle § 7a" a slova ,,v certifikátu o přezkoušení typu nebo v případě podle § 7a" zrušují.
21. V příloze č. 3 odst. 5 bodě 3. se za slovo ,,výrobce" vkládají slova ,,nebo dovozce". Slova ,,nebo dovozce uchovává kopii prohlášení o shodě" se zrušují.
22. V příloze č. 3 odst. 6 bodě 1. se slova ,,certifikátu o přezkoušení typu nebo v certifikátu o přezkoušení návrhu, nebo v případě podle § 7a" a slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
23. V příloze č. 3 odst. 6 bodě 3.1. písm. c) se slova ,,kopii certifikátu o přezkoušení typu nebo v případě podle § 7a" a slova ,,certifikátu o přezkoušení návrhu nebo v případě podle § 7a" zrušují.
24. V příloze č. 3 odst. 6 bodě 3.2. se slova ,,o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a certifikát" a slova ,,o přezkoušení návrhu nebo v případě podle § 7a certifikát" zrušují.
25. V příloze č. 3 odst. 7 bodě 1. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
26. V příloze č. 3 odst. 8 bodě 1. se slova ,,o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a certifikát" a slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
27. V příloze č. 3 odst. 8 bodě 3.1. písm. c) se slova ,,certifikátu o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
28. V příloze č. 3 odst. 9 bodě 1. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
29. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 1. písm. a) se slova ,,certifikátu o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
30. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 1. písm. b) se slova ,,certifikátu o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
31. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 2. písm. a) se slova ,,certifikátu o přezkoušení typu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
32. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 2. písm. b) se slova ,,o přezkoušení návrhu, nebo v případě podle § 7a certifikátu" zrušují.
33. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 2. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
34. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 3. se za slovo ,,kopii" vkládá slovo ,,ES".
35. V příloze č. 3 odst. 10 bodě 4.3. se slova ,,certifikáty o shodě nebo v případě podle § 7a" zrušují.
36. V příloze č. 3 odst. 11 bodě 1. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
37. V příloze č. 3 odst. 11 bodě 4. písm. b) se slova ,,materiálovému osvědčení nebo v případě podle § 7a" zrušují.
38. V příloze č. 3 odst. 12 bodě 1. se slova ,,v případech podle § 7a" zrušují.
39. V příloze č. 3 odst. 13 bodě 1. písm. c) se slova ,,certifikát o přezkoušení návrhu, nebo v případě podle § 7a" zrušují.
40. V příloze č. 3 odst. 13 bodě 1. písm. d) se slova ,,certifikát o přezkoušení návrhu nebo v případě podle § 7a" zrušují.
41. V příloze č. 3 odst. 13 bodě 1. písm. e) se slova ,,výrobní certifikát o přezkoušení návrhu nebo v případě podle § 7a" zrušují.
Nařízení vlády č. 190/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na stavební výrobky označované CE, se mění takto:
1. V § 1 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
2. V § 1 odst. 3 se slova ,,1 až 3 se" nahrazují slovy ,,1 a 2 se s výjimkou případů uvedených v § 8".
3. V § 8 odst. 1 se slova ,,o přechodném období, lze" nahrazují slovy ,,umožňující je neuplatňovat po přechodné období, lze po tuto dobu".
4. V § 8 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
,,(2) U výrobků určených k uvedení na trh výlučně v České republice lze postupovat podle zvláštního právního předpisu3) namísto tohoto nařízení v případě, že technická norma podle odstavce 1 nebo evropské technické schválení neobsahují přechodné ustanovení.".
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
5. V § 9 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
Čl. XII
Nařízení vlády č. 426/2000 Sb., ve znění nařízení vlády č. 483/2002 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rádiová a telekomunikační koncová zařízení, se mění takto:
1. Za § 1 se vkládá nový § 1a, který včetně poznámek pod čarou č. 3a) a 3b) zní:
,,§ 1a
Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství3a) a s mezinárodní smlouvou3b) stanoví technické požadavky na rádiová a telekomunikační koncová zařízení.
––––––––––––––––––––
3a) Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 1999/5/ES o rádiových a telekomunikačních koncových zařízeních a vzá-jemném uznávání jejich shody.
3b) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 3 se odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 9) zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 4 až 7.
3. V § 3 odst. 7 se slova ,,a vztahuje se na ně příslušná mezinárodní smlouva" včetně poznámky pod čarou č. 10b) a slova ,,namísto postupu podle odstavce 4" zrušují. Za slova ,,prohlášení o shodě" se vkládají slova ,,se základními požadavky".
4. § 9 se zrušuje.
5. V příloze č. 2 bodě 1. se slova ,,připojí na každý výrobek českou značku shody" zrušují. Za slova ,,prohlášení o shodě" se vkládají slova ,,se základními požadavky".
Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění nařízení vlády č. 336/2000 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
,,2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 3 odst. 5 se slova ,,XIV nebo" zrušují.
3. V § 3 odst. 6 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b), slova ,,č. XIV" se nahrazují slovy ,,č. XV".
4. V § 4 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 1 až 6.
5. V § 4 odst. 1 se slova ,,namísto postupu podle odstavce 1" zrušují a na konci písmene b) se čárka a spojka ,,a" nahrazují tečkou a písmeno c) se zrušuje.
6. V § 4 odst. 2 se slova ,,označení CCZ nebo" zrušují.
7. V § 4 odst. 3 se slova ,,CCZ nebo označení" zrušují.
8. V § 4 odst. 4 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b).
9. V § 4 odst. 5 se slova ,,označení CCZ nebo" zrušují.
10. Nadpis § 5 zní: ,,Neoprávněné připojení označení CE".
11. V § 5 odst. 1 se slova ,,označení CCZ nebo" zrušují.
12. V § 5 odst. 3 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
13. V § 7 odst. 1 se číslo ,,8" nahrazuje číslem ,,9".
14. V § 7 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
15. § 8 se zrušuje.
16. V § 10 odst. 4 se slova ,,II a IV nebo" zrušují.
17. V § 10 odst. 5 se slova ,,§ 8 a" zrušují.
18. V § 11 odst. 1 se slova ,,§ 8 až 10" nahrazují slovy ,,§ 9 a 10".
19. V § 11 odst. 2 se slova ,,označené CCZ" nahrazují slovy ,,opatřené označením CE".
20. V § 11 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 3 až 5.
21. V § 11 odst. 3 se slova ,,odstavcích 2 a 3" nahrazují slovy ,,odstavci 2" a slova ,,§ 8 až" se nahrazují slovy ,,§ 9 a"; slova ,,označeny CCZ nebo" se zrušují.
22. V § 11 odst. 4 se slova ,,odstavcích 2 a 3" nahrazují slovy ,,odstavci 2" a písmeno a) se zrušuje. Zároveň se zrušuje označení písmene b).
23. V § 11 odst. 5 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b). Slova ,,2, 3, 4 a 5" se nahrazují slovy ,,2 až 4".
24. V § 12 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 1 až 4.
25. § 14 se včetně poznámek pod čarou č. 22) a 23) zrušuje.
26. V § 15 odst. 1 písm. a) se bod 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 2.
27. V § 15 odst. 4 se slova ,,§ 8 nebo" zrušují.
28. V § 16 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
29. § 17 se zrušuje.
30. V § 19 písm. a) se slova ,,§ 3 odst. 6 písm. b), § 4 odst. 2, § 4 odst. 5 písm. b), § 5 odst. 3 písm. b), § 7 odst. 3, § 9, § 11 odst. 3, § 11 odst. 5 písm. b), § 11 odst. 6 písm. b), § 12 odst. 2, § 12 odst. 4, § 15 odst. 1 písm. a) bodu 2, § 16 odst. 2 písm. b)" nahrazují slovy ,,§ 3 odst. 6, § 4 odst. 1, § 4 odst. 4, § 5 odst. 3 písm. a), § 7 odst. 2, § 9, § 11 odst. 4, § 11 odst. 5, § 12 odst. 1, § 12 odst. 3, § 15 odst. 1 písm. a), § 16 odst. 2 písm. a)".
31. V § 19 písm. c) se slova ,,§ 5 odst. 3 písm. c)" nahrazují slovy ,,§ 5 odst. 3 písm. b)", slova ,,§ 7 odst. 4" se nahrazují slovy ,,§ 7 odst. 3", slova ,,§ 12 odst. 3, § 12 odst. 5" se nahrazují slovy ,,§ 12 odst. 2, § 12 odst. 4" a slova ,,§ 16 odst. 2 písm. c)" se nahrazují slovy ,,§ 16 odst. 2 písm. b)".
Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky, ve znění nařízení vlády č. 337/2001 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2) zní:
––––––––––––––––––––
2) Například Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (PECA), vyhlášený pod č. 56/2001 Sb. m. s.".
2. V § 5 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 8), zní:
,,(1) Aktivní implantabilní zdravotnické prostředky, s výjimkou zakázkových aktivních implantabilních zdravotnických prostředků a aktivních implantabilních zdravotnických prostředků určených pro klinické hodnocení, musí být označeny CE,8) jestliže po posouzení shody podle § 11 tohoto nařízení byly shledány vyhovujícími a bylo u nich vydáno ES prohlášení o shodě.
––––––––––––––––––––
8) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická podoba označení CE.".
3. V § 5 odst. 3 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmena b).
4. V § 5 odst. 4 se písmeno a) a slova ,,české značky shody7) nebo" včetně poznámky pod čarou č. 7) zrušují a zároveň se zrušuje označení písmene b).
5. V § 5 odst. 5 se slovo ,,označeny" nahrazuje slovem ,,opatřeny" a slova ,,českou značkou shody7) ani" včetně poznámky pod čarou č. 7) se zrušují.
6. V § 5 odst. 6 písm. d) se bod 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 2.
7. V § 6 odst. 1 písm. b) se za slova ,,bylo vydáno" vkládá slovo ,,ES".
8. V § 6 odst. 1 písm. c) se za slovem ,,CE" čárka nahrazuje tečkou a slova ,,a to pouze v případě, že se na ně vztahuje mezinárodní smlouva,2) nebo bez ohledu na to, zda jsou či nejsou označeny českou značkou shody, pokud se na ně mezinárodní smlouva nevztahuje." se zrušují.
9. V § 6 odst. 3 se slova ,,č. 10 nebo" zrušují.
10. V § 6 odst. 4 se slova ,,č. 10 nebo" zrušují.
11. V § 6 odst. 5 se slova ,,č. 10 nebo" zrušují a slova ,,těchto příloh" se nahrazují slovy ,,této přílohy".
12. V § 8 odst. 1 písm. a) se slovo ,,označeny" nahrazuje slovem ,,opatřeny", bod 1 se zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 2.
13. § 10 se zrušuje.
14. V § 11 odst. 1 se za slovo ,,výrobce" vkládají slova ,,nebo dovozce".
15. V § 11 odst. 1 písm. a) se číslo ,,,,3" nahrazuje číslem ,,2".
16. V § 11 odst. 1 písm. b) se číslo ,,5" nahrazuje číslem ,,3".
17. V § 11 odst. 1 písm. b) bodě 1 se číslo ,,,,7" nahrazuje číslem ,,4".
18. V § 11 odst. 1 písm. b) bodě 2 se číslo ,,9" nahrazuje číslem ,,5".
19. V § 11 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
,,(2) Před uvedením na trh aktivního implantabilního zdravotnického prostředku, s výjimkou zakázkového aktivního implantabilního zdravotnického prostředku a aktivního implantabilního zdravotnického prostředku určeného pro klinické hodnocení, vystaví jeho výrobce prohlášení o splnění požadavků uvedených v § 4 odst. 1 nebo 2 a o splnění postupů uvedených v odstavci 1.".
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
20. V § 11 odst. 4 se slova ,,č. 5, 7 a 11" nahrazují slovy ,,č. 3, 4 a 6".
21. V § 11 odst. 5 se číslo ,,3" nahrazuje čís-lem ,,4", slova ,,s výrobcem, popřípadě se zplnomocněným zástupcem" se zrušují a na konci odstavce se tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena a) a b), která znějí:
- ,,a)
- s výrobcem,
- b)
- s výrobcem nebo zplnomocněným zástupcem.".
22. V § 13 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
23. V § 13 odst. 1 písm. b) se slova ,,vztahuje-li se na tyto prostředky mezinárodní smlouva,2)" zrušují.
24. V § 13 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
25. V § 13 odst. 2 písm. b) se slova ,,vztahuje-li se na tyto prostředky mezinárodní smlouva,2)" zrušují.
26. V § 13 odst. 4 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
27. V § 13 odst. 4 se slova ,,2 a 4 nebo" zrušují.
28. V § 13 odst. 4 písm. b) se slova ,,vztahuje-li se na tyto prostředky mezinárodní smlouva,2)" zrušují.
29. V § 13 odst. 5 se slova ,,§ 10 odst. 1 a 2 nebo" zrušují.
30. V § 14 odst. 1 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b).
31. V § 14 odst. 2 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b).
32. § 15 se včetně poznámek pod čarou č. 16) a 17) zrušuje.
33. V § 16 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 1 až 4.
34. V § 16 odst. 1 se slova ,,1 a 2" nahrazují slovy ,,1 až 3".
35. V § 16 odst. 3 se číslo ,,2" nahrazuje čís-lem ,,1".
36. V § 16 odst. 4 se slova ,,a 2" zrušují.
37. V § 17 odst. 1 se slova ,,č. 10 nebo" zrušují.
38. V § 18 odst. 1 se písmeno a) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b).
39. V § 18 odst. 2 se za slova ,,na základě dohody" vkládájí slova ,, , kterou uzavře autorizovaná osoba a" a písmeno a) se zrušuje.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).
40. V § 22 písm. a) se slova ,,§ 5 odst. 1 písm. a) bodu 2 a písm. b) bodu 2, § 5 odst. 3 písm. b), § 5 odst. 4 písm. b), § 5 odst. 6 písm. d) bodu 2, § 6 odst. 1 písm. c), § 8 odst. 1 písm. a) bodu 2, § 11 odst. 1 a 2, § 13 odst. 1 písm. b), § 13 odst. 2 písm. b), § 13 odst. 4 písm. b), § 14 odst. 1 písm. b), § 14 odst. 2 písm. b), § 16 odst. 2, § 16 odst. 4, § 17 odst. 2 písm. b), § 18 odst. 1 písm. b) a § 18 odst. 2 písm. b)" nahrazují slovy ,,§ 5 odst. 1, § 5 odst. 3, § 5 odst. 4, § 5 odst. 6 písm. d), § 6 odst. 1 písm. c), § 8 odst. 1 písm. a), § 11 odst. 1 až 3, § 13 odst. 1 písm. a), § 13 odst. 2 písm. a), § 13 odst. 4 písm. a), § 14 odst. 1, § 14 odst. 2, § 16 odst. 1, § 16 odst. 3, § 17 odst. 2 písm. b), § 18 odst. 1 a § 18 odst. 2 písm. a)".
41. V § 22 písm. b) se slova ,,§ 11 odst. 3 a 4" nahrazují slovy ,,§ 11 odst. 4, § 11 odst. 5 písm. b)", slova ,,§ 13 odst. 1 písm. c), § 13 odst. 2 písm. c)" se nahrazují slovy ,,§ 13 odst. 1 písm. b), § 13 odst. 2 písm. b)", slova ,,§ 13 odst. 4 písm. c)" se nahrazují slovy ,,§ 13 odst. 4 písm. b)", slova ,,§ 16 odst. 3 a 5" se nahrazují slovy ,,§ 16 odst. 2 a 4" a slova ,,§ 18 odst. 2 písm. c)" se nahrazují slovy ,,§ 18 odst. 2 písm. b)".
V nařízení vlády č. 42/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na přepravitelná tlaková zařízení, poznámka pod čarou č. 9) zní:
––––––––––––––––––––
,,9) § 6 odst. 1 nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody.".
(1) U výrobků, které nejsou určeny pro uvedení na trh Evropského společenství a na které se vztahují nařízení vlády uvedená
- a)
- v čl. XI až XIV, lze postupovat podle dosavadních právních předpisů do dne vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost,
- b)
- v čl. I až X, lze postupovat podle dosavadních právních předpisů do dne vyhlášení Dohody, kterou se mění Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Českou republikou na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků, ve Sbírce mezinárodních smluv.
(2) V případech, kdy se postupů posuzování shody účastní autorizovaná osoba, lze podle tohoto nařízení postupovat až ode dne vyhlášení Dohody, kterou se mění Protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Českou republikou na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků, ve Sbírce mezinárodních smluv.
(1) Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. XI až XIV, která nabývají účinnosti dnem zveřejnění Rozhodnutí Rady přidružení o připojení příloh k Protokolu k Evropské dohodě o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve Sbírce mezinárodních smluv.
(2) Dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost pozbývají platnosti čl. I až X a čl. XVI.
Ministr průmyslu a obchodu: