Sdělení Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 14. února 2000 byla v Panamě sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky.
Dohoda vstoupila v platnost dne 14. dubna 2000.
České znění české nóty, španělské znění panamské nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.
Č. j.: 300735/2000-KO/2
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí Panamské republiky a má čest sdělit, že vláda České republiky vedena snahou usnadnit cesty státních představitelů a úředníků České republiky a Panamské republiky si přeje uzavřít s váženou vládou Panamské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky za těchto podmínek:
Článek 1
Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí České republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu České republiky nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území Panamské republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany České republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.
Článek 2
Občané Panamské republiky, držitelé platných diplomatických, konzulárních a úředních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí Panamské republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu Panamské republiky v České republice nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území České republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany Panamské republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.
Článek 3
Občané České republiky, držitelé diplomatických a služebních pasů, kteří nejsou akreditováni v Panamské republice, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.
Článek 4
Občané Panamské republiky, držitelé diplomatických, konzulárních a úředních pasů, kteří nejsou akreditováni v České republice, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.
Článek 5
Osoby, které jsou uvedeny v této dohodě, jsou povinny při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy, zejména předpisy týkající se vstupu, pobytu a vycestování cizinců a předpisy upravující zaměstnávání cizinců.
Článek 6
Každá smluvní strana může odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu občanům státu druhé smluvní strany, které považuje za nežádoucí.
Článek 7
Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této dohody zcela nebo zčásti z důvodu zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví. Přijetí těchto opatření, jakož i jejich zrušení bude neprodleně oznámeno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.
Článek 8
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději do třiceti dnů ode dne sjednání dohody.
2. Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o všech změnách platných pasů a jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů si zašlou nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.
Článek 9
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Dohoda zůstane v platnosti po dobu devadesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně, kterou jedna ze smluvních stran oznámí svůj záměr ukončit její platnost.
Pokud vláda Panamské republiky vysloví souhlas s výše uvedeným návrhem České republiky, bude tato nóta a odpovědní souhlasná nóta Ministerstva zahraničních věcí Panamské republiky tvořit dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost šedesát dnů po dni doručení písemné odpovědi druhé smluvní strany.
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky svou nejhlubší úctou.
V Panamě dne 14. února 2000
Ministerstvo zahraničních věcí
Panamské republiky
Panamá
PŘEKLAD
Panamská republika
Panamá
Ministerstvo zahraničních věcí
Kancelář náměstka ministra
DT/068
Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky projevuje úctu váženému Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a má čest potvrdit příjem nóty z dnešního dne tohoto znění:
,,Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí Panamské republiky a má čest sdělit, že vláda České republiky vedena snahou usnadnit cesty státních představitelů a úředníků České republiky a Panamské republiky si přeje uzavřít s váženou vládou Panamské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky za těchto podmínek:
Článek 1
Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí České republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu České republiky nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území Panamské republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany České republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.
Váženému
Ministerstvu zahraničních věcí
České republiky
Praha
Článek 2
Občané Panamské republiky, držitelé platných diplomatických, konzulárních a úředních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí Panamské republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu Panamské republiky v České republice nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území České republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany Panamské republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.
Článek 3
Občané České republiky, držitelé diplomatických a služebních pasů, kteří nejsou akreditováni v Panamské republice, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.
Článek 4
Občané Panamské republiky, držitelé diplomatických, konzulárních a úředních pasů, kteří nejsou akreditováni v České republice, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.
Článek 5
Osoby, které jsou uvedeny v této dohodě, jsou povinny při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy, zejména předpisy týkající se vstupu, pobytu a vycestování cizinců a předpisy upravující zaměstnávání cizinců.
Článek 6
Každá smluvní strana může odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu občanům státu druhé smluvní strany, které považuje za nežádoucí.
Článek 7
Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této dohody zcela nebo zčásti z důvodu zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví. Přijetí těchto opatření, jakož i jejich zrušení bude neprodleně oznámeno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.
Článek 8
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději do třiceti dnů ode dne sjednání dohody.
2. Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o všech změnách platných pasů a jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů si zašlou nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.
Článek 9
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Dohoda zůstane v platnosti po dobu devadesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně, kterou jedna ze smluvních stran oznámí svůj záměr ukončit její platnost.
Pokud vláda Panamské republiky vysloví souhlas s výše uvedeným návrhem České republiky, bude tato nóta a odpovědní souhlasná nóta Ministerstva zahraničních věcí Panamské republiky tvořit dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost šedesát dnů po dni doručení písemné odpovědi druhé smluvní strany.
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky svou nejhlubší úctou."
V této záležitosti Ministerstvo zahraničních věcí má čest potvrdit váženému Ministerstvu zahraničních věcí České republiky, že vláda Panamské republiky souhlasí s výše uvedeným návrhem a že nóta váženého
Minis-
terstva zahraničních věcí České republiky a tato nóta tvoří Dohodu mezi našimi dvěma vládami, která vstoupí v platnost v termínu podle této Nóty.
Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo vážené Ministerstvo zahraničních věcí České republiky svou nejhlubší úctou.
Panamá, dne 14. února 2000