Sdělení Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 15. května 1996 byla ve Varšavě podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Polskou republikou o vzájemné pomoci v celních otázkách.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 20. října 1997.
Smlouva na základě svého článku 16 odst. 2 vstoupila v platnost dnem 20. listopadu 1997. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Polskou republikou Dohoda mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví ze dne 25. listopadu 1958, vyhlášená pod č. 26/1959 Sb.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
mez Českou republikou a Polskou republikou
o vzájemné pomoci v celních otázkách
Česká republika a Polská republika, dále jen ,,smluvní strany",
ve snaze rozvíjet spolupráci v oblasti celnictví a uznávajíce význam vzájemné pomoci celních orgánů,
majíce na zřeteli rozvoj cestovního styku a výměny zboží mezi smluvními stranami,
konstatujíce, že porušování celních předpisů škodí ekonomickým, finančním, celospolečenským a obchodním zájmům smluvních stran,
berouce v úvahu význam zajištění řádného vyměřování a vybírání cla, daní a jiných poplatků z dováženého a vyváženého zboží, jakož i správného uplatňování ustanovení týkajících se zákazů, omezení a kontroly,
přesvědčeny, že prevence porušování celních předpisů bude účinnější díky spolupráci mezi jejich celními správami,
majíce na zřeteli Doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 5. prosince 1953 týkající se vzájemné správní pomoci,
se dohodly takto:
DEFINICE
Článek 1
Pro účely této smlouvy
1. ,,Celní předpisy" znamenají právní předpisy upravující dovoz zboží ze zahraničí, vývoz zboží do zahraničí a tranzit zboží, podléhajícího clům, daním nebo jiným poplatkům, a nebo zboží, které je předmětem zákazů, omezení a jiných omezujících ustanovení, týkajících se přepravy zboží přes hranice.
2. ,,Porušení celních předpisů" znamená jak porušení celních předpisů, tak i pokusy o jejich porušení.
3. ,,Celní orgány" znamenají v České republice Ministerstvo financí -- Generální ředitelství cel a v Polské republice předsedu Hlavního celního úřadu.
4. ,,Dožadující celní orgán" znamená celní orgán, který podává žádost o poskytnutí pomoci v celních otázkách.
5. ,,Dožádaný celní orgán" znamená celní orgán, který je požádán o poskytnutí pomoci v celních otázkách.
6. ,,Celní dluh" znamená všechna cla, daně a jiné poplatky vyměřované a vybírané podle celních předpisů.
7. ,,Osoba" znamená jak osobu fyzickou, tak právnickou a v Polské republice také organizační jednotky, které nemají právní subjektivitu a zabývají se výměnou zboží se zahraničím na vlastní účet a vlastním jménem.
8. ,,Omamné a psychotropní látky" znamenají prostředky a látky uvedené v Úmluvě OSN proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropními látkami, uzavřené ve Vídni dne 20. prosince
1988.
ROZSAH SMLOUVY
Článek 2
Celní orgány si budou v souladu s ustanoveními této smlouvy poskytovat vzájemnou pomoc v rámci svých pravomocí a možností v souladu s vnitrostátními právními předpisy
- a)
- za účelem zajištění řádného dodržování celních předpisů,
- b)
- za účelem provádění vyšetřování, prevence a potírání veškerých forem porušování celních předpisů,
- c)
- za účelem správného vyměřování a vybírání cel, daní a jiných poplatků,
- d)
- za účelem výměny informací a dokumentů souvisejících s uplatňováním celních předpisů,
- e)
- v oblasti školení a zvyšování odborných kvalifikací celních úředníků, jejich seznamování s technickými prostředky používanými při práci v celní službě.
PŘEDÁVÁNÍ INFORMACÍ
Článek 3
1. Celní orgány si budou na žádost vzájemně poskytovat veškeré informace, které mohou pomoci k zajištění řádného
- a)
- vybírání cel, daní a jiných poplatků, zejména informace potřebné k určování celní hodnoty a k sazebnímu zařazení,
- b)
- uplatňování dovozních a vývozních zákazů a omezení,
- c)
- uplatňování pravidel původu zboží.
2. Pokud dožádaný celní orgán nemá příslušné informace, učiní opatření k jejich získání v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
Článek 4
Celní orgány si budou vzájemně na žádost poskytovat veškeré informace potvrzující, že
- a)
- zboží dovezené na území jedné smluvní strany bylo v souladu s vnitrostátními právními předpisy vyvezeno z území druhé smluvní strany,
- b)
- zboží vyvezené z území jedné smluvní strany bylo dovezeno na území druhé smluvní strany v souladu s vnitrostátními právními předpisy,
- c)
- zboží, vůči kterému byly uplatněny celní preference při vývozu z území jedné smluvní strany, bylo dovezeno na území druhé smluvní strany v souladu s vnitrostátními právními předpisy. To znamená, že se předávané informace budou týkat také veškerých kontrolních opatření, kterým toto zboží podléhalo.
Článek 5
Celní orgány si na žádost vzájemně budou poskytovat veškeré informace o zjištěných -- provedených nebo plánovaných -- činnostech, které porušují nebo mohou porušovat celní předpisy, a to zejména o
- a)
- osobách, o kterých je známo nebo které jsou podezřelé, že porušily nebo chtějí porušit celní předpisy druhé smluvní strany,
- b)
- nových prostředcích a metodách používaných k porušování celních předpisů,
- c)
- zboží, o němž je známo, že je předmětem porušování celních předpisů,
- d)
- dopravních prostředcích, o nichž je známo, že jsou nebo mohou být používány k porušování celních předpisů.
Článek 6
1. Celní orgány si budou vzájemně předávat -- z vlastní iniciativy nebo na žádost -- potvrzené kopie dokumentů obsahující informace o odhalených nebo plánovaných operacích, které porušují nebo o nichž existuje podezření, že mohou porušovat celní předpisy druhé smluvní strany.
2. O předání originálů dokumentů lze požádat pouze v případech, kdy potvrzené kopie nebudou dostačující. Předané originály dokumentů budou vráceny v co nejkratší době, ledaže se dožádaný celní orgán zřekne jejich vrácení.
3. Dokumenty, o nichž se hovoří v této smlouvě, mohou být nahrazeny údaji zpracovanými prostřednictvím výpočetní techniky. Všechny podstatné informace týkající se výkladu nebo použití těchto dokumentů musejí být předány současně.
DOHLED NAD OSOBAMI, ZBOŽÍM
A DOPRAVNÍMI PROSTŘEDKY
Článek 7
V rámci svých pravomocí a možností a v souladu s vnitrostátními právními předpisy bude celní orgán na žádost celního orgánu druhého smluvního státu provádět dohled nad
- a)
- osobami, o kterých existují důvody, že porušily nebo porušují celní předpisy,
- b)
- zbožím, jehož dovoz, vývoz nebo tranzit může způsobit porušení celních předpisů,
- c)
- dopravními prostředky a kontejnery, o kterých existuje podezření, že byly, jsou nebo mohou být používány k porušení celních předpisů.
VYSVĚTLENÍ
Článek 8
1. Dožádaný celní orgán bude provádět úkony k objasnění porušení celních předpisů. Výsledky objasnění předá dožadujícímu celnímu orgánu.
2. Úkony učiněné k objasnění, o kterých se hovoří v odstavci 1 tohoto článku, budou provedeny v souladu s vnitrostátními právními předpisy dožádaného celního orgánu smluvní strany.
3. Dožádaný celní orgán může umožnit celním úředníkům dožadujícího celního orgánu účast při provádění úkonů za účelem objasnění.
ZNALCI A SVĚDCI
Článek 9
Na žádost celních orgánů mohou celní orgány zmocnit své celní úředníky, aby v rozsahu plné moci poskytnuté celním orgánem vystupovali jako znalci a svědci ve správním nebo soudním řízení ve věcech upravených touto smlouvou. Tato žádost musí podrobně stanovit, v jaké věci, v jakém rozsahu a jaké úloze bude zmocněný celní úředník vystupovat.
VYUŽITÍ INFORMACÍ A DOKUMENT®
Článek 10
1. Bez písemného souhlasu celních orgánů, které je předaly, nebudou informace a dokumenty získané v rámci této smlouvy využívány k jiným účelům než k těm, k nimž jsou určeny Smlouvou. Toto ustanovení se neuplatní u informací a dokumentů týkajících se porušování celních předpisů v souvislosti s omamnými a psychotropními látkami.
2. Každá předaná informace v jakékoliv formě v rámci této smlouvy bude mít důvěrný charakter. Tato informace bude podléhat služebnímu tajemství v souladu s vnitrostátními právními předpisy smluvních stran.
3. Celní orgány smluvních stran mohou v souladu s cíli a rozsahem této smlouvy využívat informace a dokumenty získané v souladu s touto smlouvou jako důkazy v správním a soudním řízení. Důkazy mohou být využity jen v souladu s vnitrostátními právními předpisy smluvních stran.
OZNÁMENÍ/DORUČENÍ
Článek 11
Dožádaný celní orgán na žádost oznámí nebo doručí v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a v rámci této smlouvy osobám, o kterých se hovoří v článku 1 odst. 7 této smlouvy, dokumenty a rozhodnutí předané dožadujícím celním orgánem.
FORMA A OBSAH ŽÁDOSTI O POMOC
Článek 12
1. Žádosti podle této smlouvy budou předávány písemně. K žádosti budou přiloženy dokumenty nutné k jejímu vyřízení. Pokud to bude vyžadovat naléhavost situace, může být přijata žádost ústní, která musí být neodkladně potvrzena písemně.
2. Žádosti podle odstavce 1 tohoto článku budou obsahovat tyto informace:
- a)
- dožadující celní orgán,
- b)
- povahu řízení,
- c)
- předmět a důvod žádosti,
- d)
- stručný popis projednávané záležitosti a právní otázky s ní související,
- e)
- pokud možno přesné a vyčerpávající údaje o osobách, kterých se týká vyšetřování,
- f)
- shrnutí podstatných skutečností, s výjimkou případů uvedených v článku 11.
3. Žádosti budou předkládány v úředním jazyce dožadujícího celního orgánu nebo v jiném jazyce přijatelném pro dožádané celní orgány.
4. V případě, kdy žádost nesplňuje požadavky, o kterých se hovoří v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku, bude možno žádat o její úpravu nebo doplnění.
VîJIMKY Z POVINNOSTI
POSKYTOVAT POMOC
Článek 13
1. Pokud dožádaný celní orgán usoudí, že by pomoc, o kterou je žádán, narušila suverenitu, veřejný pořádek, bezpečnost anebo jiné podstatné zájmy jeho státu, může poskytnutí takovéto pomoci odmítnout, poskytnout ji částečně nebo jen za určitých podmínek.
2. Pokud žádosti o pomoc nemůže být vyhověno, bude o tom dožadující celní orgán bezodkladně uvědoměn a bude informován o důvodu odmítnutí pomoci.
3. Pokud celní orgán žádá o pomoc, kterou by sám nemohl poskytnout, kdyby o ni žádal celní orgán druhé smluvní strany, musí ve své žádosti na tuto okolnost upozornit. Splnění takovéto žádosti bude záležet na vlastní úvaze dožádaného celního orgánu.
NÁKLADY
Článek 14
Celní orgány se zřeknou veškerých nároků na náhradu nákladů vynaložených při plnění této smlouvy, s výjimkou nákladů znalců, tlumočníků a svědků, kteří nejsou státními úředníky.
POSKYTOVÁNÍ POMOCI
Článek 15
Pomoc předpokládaná touto smlouvou bude uskutečňována přímo mezi celními orgány. Tyto orgány se mohou podrobně dohodnout o jejím
uplatňování.
VSTUP V PLATNOST A VîPOVĚă
Článek 16
1. Tato smlouva podléhá ratifikaci. Výměna ratifikačních listin se uskuteční v Praze.
2. Tato smlouva vstoupí v platnost 30 dní ode dne, kdy si smluvní strany vyměnily ratifikační listiny.
3. Tato smlouva se sjednává na dobu neurčitou. Může být vypovězena kdykoliv diplomatickou cestou. Smlouva pozbude platnosti šest měsíců ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně.
4. Dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbude platnosti mezi smluvními stranami Dohoda mezi vládou Československé republiky a vládou Polské lidové republiky o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví, podepsaná ve Varšavě dne 25. listopadu 1958.
Dáno ve Varšavě dne 15. května 1996 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém a polském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.