Sdělení Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. listopadu 1995 byla v Baku podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Ázerbájdžánské republiky o obchodně ekonomické spolupráci.
Dohoda na základě svého článku 14 vstoupila v platnost dnem 24. listopadu 1995.
České znění Dohody se vyhlašuje současně. Do ruského znění, jež je pro její výklad rozhodné, lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Ministerstvu průmyslu a obchodu.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Ázerbájdžánské republiky
o obchodně ekonomické spolupráci
Vláda České republiky a vláda Ázerbájdžánské republiky, dále nazývané Smluvními stranami,
uvědomujíce si velký význam tradičních obchodních a ekonomických vztahů,
přihlížejíce k hlubokým změnám, které probíhají v ekonomice obou zemí
a řídíce se v obchodně ekonomických vztazích principy rovnoprávnosti, vzájemné výhodnosti a mezinárodního práva,
se dohodly o následujícím:
Článek 1
Smluvní strany si poskytnou navzájem doložku nejvyšších výhod ve vztahu k obchodu zbožím pocházejícím z území jejich států.
Článek 2
Doložka nejvyšších výhod se nevztahuje na:
a) privilegia a výhody, které jedna ze Smluvních stran poskytla či poskytne sousedním státům v zájmu usnadnění příhraničního obchodu nebo meziregionálního obchodu s jinými státy,
b) privilegia a výhody, které vyplývají z účasti Smluvních stran v celních uniích či pásmech volného obchodu.
Článek 3
Fyzické a právnické osoby zemí Smluvních stran, dále nazývané subjekty, provádějí zúčtování a platby ve volně směnitelných měnách, za běžné světové ceny a v souladu s principy uplatňovanými ve světové obchodní a finanční praxi v celém komplexu obchodních a ekonomických vztahů mezi Českou republikou a Ázerbájdžánskou republikou.
Článek 4
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji obchodních vztahů zaměřených na zvyšování vzájemného obratu zboží a objemu poskytovaných služeb za obecně platných komerčních podmínek. Přitom se nevylučuje možnost projednávat na úrovni příslušných orgánů vzájemné dodávky nejdůležitějších druhů zboží, které mají význam pro zabezpečení prioritních potřeb Smluvních stran.
Smluvní strany budou společně analyzovat stav obchodních a ekonomických vztahů, vyměňovat si příslušné údaje a informace pro další rozvoj vzájemných ekonomických styků.
Článek 5
Smluvní strany budou vytvářet příznivé podmínky pro uzavírání a realizaci kontraktů na dodávky zboží a poskytování služeb.
Smluvní strany budou napomáhat rozvoji vzájemného cestovního ruchu.
Článek 6
Smluvní strany se dohodly, že v případě nutnosti uzavřou příslušné banky dohody o technickém způsobu zúčtování, úvěrování a platbách za dodávky zboží a poskytování služeb.
Článek 7
Subjekty zemí Smluvních stran budou po vzájemné dohodě uzavírat kontrakty včetně dlouhodobých, zejména na dodávky zboží s dlouhým výrobním cyklem.
Článek 8
Smluvní strany budou napomáhat prohloubení hospodářské spolupráce. Tato spolupráce bude kromě vzájemného obchodu směřovat k rozšiřování kooperace výroby, zakládání společných podniků, sdružení a organizací, jakož i k rozvoji a zavádění dalších progresivních forem spolupráce běžných ve světové ekonomice. Přitom Smluvní strany budou v souladu s právním řádem platným v každé zemi vytvářet příznivé podmínky pro zřizování filiálek, oddělení a zastoupení organizací, podniků, firem, bank, obchodních domů, zbožových a peněžních burz, družstev a společností na území svých zemí pro jejich obchodní, průmyslovou a hospodářskou činnost s poskytováním příslušných práv právnickým a fyzickým osobám země druhé Smluvní strany.
Článek 9
Smluvní strany potvrzují společný zájem na vytváření předpokladů pro pohyb kapitálu, na sdružování investic obou zemí pro realizaci významných projektů, na vytváření podmínek pro aktivizaci přílivu investic z třetích zemí, na účasti hospodářských subjektů Smluvních stran v procesu privatizace v souladu s právním řádem platným v každé zemi a s přihlédnutím ke specifikám jejich ekonomik.
Článek 10
Smluvní strany budou vytvářet příznivé podmínky pro rozvoj společné podnikatelské činnosti včetně podpory a ochrany investic, zamezení dvojímu zdanění a nebudou uplatňovat diskriminační opatření ve vzájemné hospodářské spolupráci.
Článek 11
Zboží, dodávané v souladu s ustanoveními této dohody, může být reexportováno do třetích zemí pouze na základě písemného souhlasu vývozců
.
Článek 12
Pro posouzení průběhu plnění této dohody se budou zmocnění představitelé Smluvních stran na základě vzájemného ujednání setkávat střídavě v České republice a v Ázerbájdžánské republice a v případě nutnosti přijímat příslušná rozhodnutí.
Článek 13
Tato dohoda může být měněna nebo doplňována na základě vzájemného souhlasu Smluvních stran. Změny a doplňky musí být provedeny písemnou formou.
Článek 14
Tato dohoda vstupuje v platnost dnem jejího podpisu.
Článek 15
Dohoda se uzavírá na dobu neurčitou, přičemž každá ze Smluvních stran ji může vypovědět notifikací. V tomto případě dohoda pozbývá platnosti po uplynutí šesti měsíců ode dne oznámení o jejím vypovězení.
Pozbytí platnosti nebo změny této dohody nebudou mít vliv na podmínky kontraktů uzavřených subjekty v době její platnosti a nesplněných do doby ukončení platnosti.
Dáno v Baku dne 24. listopadu 1995 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém, ázerbájdžánském a ruském jazyce, přičemž všechny tři texty jsou stejně autentické. V případě rozdílnosti ve výkladu této dohody je rozhodující znění v jazyce ruském.