Sdělení Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 5. března 1996 byla v Záhřebu podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Chorvatské republiky o bezvízových cestách občanů.
Dohoda na základě svého článku 11 odst. 1 vstoupila v platnost dnem 9. června 1996. Tímto dnem pozbyla platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Socialistické federativní republiky Jugoslávie o zrušení vízové povinnosti ze dne 8. října 1964, vyhlášená pod č. 13/1965 Sb.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Chorvatské republiky
o bezvízových cestách občanů
Vláda České republiky a vláda Chorvatské republiky (dále jen ,,smluvní strany"), vedeny přáním rozvíjet přátelské vztahy mezi oběma státy a s cílem usnadnit cestovní režim pro občany svých států, se dohodly takto:
Článek 1
1. Občané států obou smluvních stran, kteří jsou držiteli platných cestovních dokladů uvedených v příloze této dohody, mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany, vystupovat z něj, projíždět jím a pobývat zde bez víz za účelem pobytu ne delšího než devadesát (90) dnů.
2. Pro pobyt delší než devadesát (90) dnů nebo pro pobyt za účelem výdělečné činnosti si občané státu jedné smluvní strany musí před vstupem na území státu druhé smluvní strany opatřit víza tohoto státu.
Článek 2
1. Občané státu jedné smluvní strany, kteří jsou členy diplomatické mise nebo konzulárního úřadu na území státu druhé smluvní strany a jsou držiteli platných diplomatických nebo služebních pasů, mohou pobývat na území státu druhé smluvní strany po dobu svého služebního přidělení bez víz.
2. Občané státu jedné smluvní strany, rodinní příslušníci osob uvedených v odstavci 1 tohoto článku, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti a jsou držiteli platných diplomatických nebo služebních pasů, mohou po dobu jejich přidělení pobývat na území státu druhé smluvní strany bez víz.
Článek 3
Občané státu jedné smluvní strany mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany na kterémkoliv hraničním přechodu určeném pro mezinárodní styk.
Článek 4
Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o přijatých změnách vnitrostátních právních předpisů upravujících podmínky pro vstup, pobyt a vycestování.
Článek 5
Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho zákony a ostatní obecně závazné právní předpisy.
Článek 6
Touto dohodou není dotčeno právo obou smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt občanům státu druhé smluvní strany, kteří by mohli ohrozit bezpečnost nebo veřejný pořádek, jakož i osobám bez dostatečných prostředků na krytí nákladů spojených s pobytem.
Článek 7
1. Každá ze smluvních stran si ponechává právo odepřít vstup nebo pobyt na svém území nežádoucím osobám.
2. Smluvní strany se zavazují přijímat na území svých států bez překážek občany svých států.
Článek 8
1. Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této dohody zcela nebo zčásti z důvodů bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku, ochrany zdraví obyvatelstva nebo jiných závažných důvodů, kromě případů uvedených v článku 7 odst.
2.
2. Zavedení nebo zrušení výše zmíněných ochranných opatření bude druhé smluvní straně neprodleně sděleno diplomatickou cestou a vstoupí v platnost dnem doručení tohoto sdělení druhé smluvní straně.
Článek 9
Občané státu smluvní strany, kteří na území státu druhé smluvní strany ztratí platný cestovní doklad, vycestují ze státu pobytu na nový platný cestovní doklad vystavený příslušnou diplomatickou misí nebo konzulárním úřadem.
Článek 10
1. Smluvní strany si diplomatickou cestou vymění vzory platných cestovních dokladů.
2. V případě změny platných cestovních dokladů nebo zavedení nových druhů cestovních dokladů si smluvní strany diplomatickou cestou vymění jejich vzory nejpozději třicet (30) dnů před jejich zavedením.
Článek 11
1. Tato dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy států obou smluvních stran a vstoupí v platnost uplynutím třicátého (30.) dne ode dne doručení pozdější nóty, kterými se smluvní strany informují o jejím vnitrostátním schválení.
2. Dnem vstupu této dohody v platnost pozbývá platnosti ve vztazích mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou Dohoda o zrušení vízové povinnosti mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Socialistické federativní republiky Jugoslávie z 8. října 1964.
Článek 12
Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může vypovědět. Platnost Dohody skončí uplynutím devadesáti (90) dnů ode dne doručení písemného oznámení výpovědi diplomatickou cestou druhé smluvní straně.
Dáno v Zábřehu dne 5. března 1996 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a chorvatském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.