Sdělení Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
Sdělení
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. října 1995 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Bratislavě dne 7. května 1996.
Smlouva na základě svého článku 15 odst. 2 vstoupila v platnost dnem 6. června 1996.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Smlouva
mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci v oboru celnictví
Česká republika a Slovenská republika (dále jen „smluvní strany”), vedeny přáním uskutečňovat ustanovení Závěrečného aktu konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, ve snaze ulehčit styky a prohloubit vzájemné vztahy mezi oběma smluvními stranami, vedeny přáním usnadnit dalším rozvojem spolupráce mezi celními správami obou smluvních stran cestovní styk a přepravu zboží přes společné státní hranice, berouce v úvahu, že je důležité zajistit správné vybírání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu nebo vývozu zboží a účinnější potírání porušení celních předpisů, se dohodly takto:
Článek 1
Pro účely této smlouvy se rozumí:
a) „celními předpisy” zákony a další právní předpisy, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny,
b) „celními správami” v České republice Ministerstvo financí - Generální ředitelství cel a ve Slovenské republice Ústřední celní správa,
c) „porušením celních předpisů” jak porušení celních předpisů, tak i pokus o jejich porušení.
Článek 2
Smluvní strany
a) učiní všechna potřebná opatření, aby spoluprací jejich celních správ bylo usnadněno celní řízení v dopravě mezi oběma státy,
b) si poskytují v rámci této smlouvy vzájemně pomoc za účelem zajištění přesného vybírání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu a vývozu zboží a při zabraňování, zjišťování a postihování porušení celních předpisů.
Článek 3
Smluvní strany budou postupovat tak, aby co nejvíce zkrátily délku trvání celního řízení. To platí zejména pro
a) zboží podléhající rychlé zkáze, živá zvířata a jiné zboží, u něhož je naléhavá potřeba rychlé dopravy,
b) zboží určené k odstranění následků havárií, přírodních katastrof a podobných událostí a jiné druhy spěšného zboží,
c) zboží dopravované v mezinárodních spěšných vlacích,
d) cestující, především v pravidelné autobusové dopravě.
Článek 4
(1) Celní řízení na společných hranicích obou států se provádí na celních přechodech.
(2) Celní správy smluvních stran stanoví po vzájemné dohodě pracovní dobu celních úřadů na celních přechodech uvedených v odstavci 1.
(3) Doprava zboží přes celní přechody smí být prováděna jen v pracovní době celních úřadů.
(4) Doprava zboží mimo celní přechody nebo mimo pracovní dobu úřadů může být v jednotlivých případech prováděna po dohodě celních správ.
Článek 5
(1) Celní úřady smluvních stran uznávají celní závěry druhé smluvní strany a jiné závěry uznané celními úřady druhé smluvní strany. Tím není dotčeno jejich právo odstranit tyto závěry za účelem provedení celní kontroly. Celní úřady mohou současně také přiložit vlastní celní závěry.
(2) Celní úřady smluvních stran uznávají údaje, jimiž příslušné orgány smluvní strany vyznačují na dopravních prostředcích jejich objem, nosnost apod.
Článek 6
Celní správy smluvních stran si budou vzájemně vyměňovat
a) zkušenosti získané při své práci, zejména v používání technických prostředků, a
b) celní předpisy, odbornou literaturu, vědecké a odborné práce v oboru celnictví
c) údaje o pohybu osob a zboží přes celní přechody na společných státních hranicích.
Článek 7
(1) Na dožádání celní správy jedné smluvní strany provede celní správa druhé smluvní strany šetření. To zahrnuje všechny úkony, které jsou podle vnitrostátních prvních předpisů dožádané smluvní strany potřebné pro vlastní řízení celních orgánů při vyměřování a vybírání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu a vývozu zboží a pro postih za porušení celních předpisů. Zadržení, předvedení nebo zajištění osob a každé jiné zbavení osobní svobody, jakož i vybírání a vymáhání cel, daní, dávek, poplatků a jiných plateb při dovozu a vývozu zboží jsou z pomoci podle této smlouvy vyňaty.
(2) Šetření se provádí podle vnitrostátních právních předpisů dožádané smluvní strany. Návrhu dožadující celní správy, aby bylo postupováno určitým způsobem, může být vyhověno, pokud to neodporuje právu dožádané smluvní strany.
(3) Výsledek šetření se sdělí dožadující celní správě.
Článek 8
Celní správy smluvních stran si vzájemně bez vyzvání nebo na dožádání co nejrychleji sdělují všechny informace o porušování celních předpisů, na jejichž potírání je oboustranný zvláštní zájem. To se týká zejména nezákonné přepravy omamných a psychotropních látek, zbraní, předmětů historického, uměleckého a kulturního nebo archeologického významu, jakož i zboží, které podléhá vysokému zdanění, např. alkohol a tabákové výrobky.
Článek 9
Celní správy si vzájemně na dožádání sdělují,
a) zda celní závěry, identifikační znaky nebo listiny předložené dožadující celní správě jsou pravé,
b) zda zboží dovezené z území druhé smluvní strany bylo z jejího území vyvezeno v souladu s celními předpisy,
c) zda zboží vyvezené na území druhé smluvní strany bylo podle jejich celních předpisů dovezeno a do jakého celního režimu tam bylo propuštěno.
Článek 10
Na dožádání celní správy jedné smluvní strany doručí celní správa druhé smluvní strany rozhodnutí, usnesení a jiné písemnosti dožadující smluvní strany příjemcům, kteří mají bydliště nebo sídlo na území dožádané smluvní strany
Článek 11
(1) Informace, písemnosti a jiná sdělení, získaná na základě této smlouvy, smějí být použity jen pro účely této smlouvy. K jiným účelům smějí být použity jen s výslovným souhlasem celní správy smluvní strany, který ji poskytla. To se nevztahuje na informace, písemnosti a jiná sdělení, týkající s nedovoleného dovozu, vývozu a tranzitu omamných a psychotropních látek.
(2) Smluvní strana, která na základě této smlouvy obdrží informace, písemnosti nebo jiná sdělení, zachází s nimi z hlediska nakládání s utajovanými skutečnostmi stejně jako s informacemi, písemnostmi a sděleními poskytnutými svými orgány.
Článek 12
(1) Pomoc podle této smlouvy může být odepřena nebo vázána na určité podmínky, jestliže je dožádaná smluvní strana názoru, že poskytnutí této pomoci může narušit její suverenitu, bezpečnost, veřejný pořádek nebo jiné důležité zájmy, k nimž náleží také obchodní a hospodářsko-politické zájmy, jakož i výrobní tajemství.
(2) Podává-li se dožádání a dožadující celní správa nemůže vyhovět dožádání stejného druhu podaného druhou smluvní stranou, upozorní na tuto skutečnost v dožádání. V takovém případě se ponechává na vůli dožádané celní správy, zda dožádání vyhoví.
(3) Nemůže-li být dožádání zcela nebo zčásti vyhověno, je nutno o tom dožadující celní správu neprodleně uvědomit.
Článek 13
(1) K provádění této smlouvy se zmocňují celní správy. Celní správy smluvních stran jednají přímo o otázkách vyplývajících z této smlouvy a týkajících se uplatňování celních předpisů; podle potřeby svolávají porady za účelem výměny zkušeností spojených s uplatňováním této smlouvy.
(2) Písemný styk v rámci této smlouvy se děje v úředním jazyku každé smluvní strany.
Článek 14
Smluvní strany si navzájem neúčtují náklady spojené s prováděním této smlouvy.
Článek 15
(1) Tato smlouva podléhá ratifikaci a ratifikační listiny budou vyměněny v Bratislavě.
(2) Tato smlouva vstoupí v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne výměny ratifikačních listin.
Článek 16
Tato smlouva se sjednává na neurčitou dobu. Může být každou smluvní stranou písemně diplomatickou cestou vypovězena. Tato smlouva pozbývá platnosti jeden rok po její výpovědi.
Dáno v Praze dne 20. října 1995 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém a slovenském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Českou republiku:
místopředseda vlády a ministr financí
Ing. Ivan Kočárník CSc. v. r.
Za Slovenskou republiku:
místopředseda vlády a ministr financí:
Sergej Kozlík v. r.