SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 12. února 2002 byla v Praze podepsána Dohoda o spolupráci mezi vládou České republiky a Vlámskou vládou.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 15 odst. 2 dne 29. května 2003.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
vládou České republiky
a Vlámskou vládou
Vláda České republiky
a
Vlámská vláda
(dále jen ,,strany"),
opírajíce se o vztahy přátelství a spolupráce, vzájemnou důvěru a oddanost společným hodnotám svobody, demokracie, spravedlnosti a solidarity,
berouce v úvahu vzájemnou spolupráci v evropském rámci,
vedeny oboustranným zájmem na rozšiřování a prohlubování vzájemné spolupráce mezi Českou republikou na straně jedné a Vlámským společenstvím a Vlámským regionem (dále jen ,,Flandry") na straně druhé,
dohodly se takto:
Strany budou posilovat a rozšiřovat vzájemnou spolupráci a podporovat spolupráci mezi institucemi, organizacemi a společnostmi v oblastech své působnosti, a to zejména v oblastech:
- a)
- hospodářství,
- b)
- zemědělství,
- c)
- doprava,
- d)
- věda a výzkum,
- e)
- technika,
- f)
- vzdělávání,
- g)
- odborná výchova a příprava na zaměstnání,
- h)
- kultura a ochrana kulturních památek,
- i)
- sdělovací prostředky,
- j)
- sociální politika,
- k)
- politika zaměstnanosti,
- l)
- bytová politika a infrastruktura,
- m)
- zdravotnictví,
- n)
- životní prostředí,
- o)
- mládež a sport,
- p)
- cestovní ruch,
- q)
- veřejná správa.
1) V rámci vzájemné hospodářské spolupráce budou strany věnovat zvláštní pozornost následujícím oblastem:
- a)
- restrukturalizace ekonomiky,
- b)
- rozvoj struktur pro malé a střední podniky,
- c)
- vytváření příznivých podmínek pro investice a zakládání společných podniků,
- d)
- podpora předávání technologií, zejména ekologických, a know-how,
- e)
- podpora rozšiřování vzájemné obchodní výměny a rozvoje obchodních kontaktů,
- f)
- sektorové programy,
- g)
- školicí programy,
- h)
- regionální ekonomický rozvoj,
- i)
- spolupráce v rámci evropských programů.
2) Spolupráce uvedená v odstavci 1 se bude realizovat zejména výměnami odborníků a výměnou zkušeností a informací, týkajících se právní úpravy jednotlivých oblastí hospodářské spolupráce.
Strany budou podporovat rozvoj spolupráce a výměn na všech úrovních vzdělávání a celoživotního učení.
Strany budou podporovat spolupráci a výměnu informací a zkušeností v oblasti výzkumu a vývoje mezi příslušnými vysokoškolskými institucemi a výzkumnými ústavy.
1) Strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury a umění se zvláštním důrazem na poznávání kultury a jazyka druhé strany.
2) Strany budou podporovat spolupráci a výměny v audiovizuální oblasti.
1) Strany budou podporovat spolupráci v oblasti cestovního ruchu.
2) Strany budou podporovat spolupráci v oblasti sportu.
3) Strany budou podporovat spolupráci v oblasti výměn mládeže.
4) Strany budou podporovat výměnu odborníků, zkušeností a informací v oblastech uvedených v odstav-cích 1, 2 a 3 tohoto článku.
1) Strany budou v rámci svých pravomocí spolupracovat v oblasti sociální politiky se zvláštním zřetelem na politiku zaměstnanosti, odbornou přípravu, práci a pracovněprávní vztahy.
2) Strany budou spolupracovat v oblasti sociální ochrany se zvláštním zaměřením na sociální péči, sociální služby a integraci postižených osob a v oblasti zdravotnictví se zvláštním zaměřením na otázky prevence a zdravotnických služeb.
3) Spolupráce uvedená v odstavcích 1 a 2 se bude uskutečňovat zejména výměnou informací, zkušeností a odborných publikací a organizováním stáží odborných pracovníků.
Strany budou rozvíjet spolupráci v oblasti životního prostředí, plánování v oblasti životního prostředí, budou podporovat výměnu odborníků a vědeckých a technických informací a materiálů týkajících se této oblasti.
Strany budou podporovat rozvoj spolupráce v oblasti bytové výstavby, komunální politiky, infrastruktury a dopravy. Strany budou podporovat výměnu odborníků, informací a materiálů v těchto oblastech.
Strany budou podporovat spolupráci v oblasti zemědělství a rozvoje venkova. Za tímto účelem budou strany podporovat výměnu odborníků, zkušeností a informací, zejména v rámci evropských programů.
Strany budou podporovat přímou spolupráci a partnerství mezi městy a obcemi v České republice a vlámskými městy a obcemi.
V oblastech, které jsou předmětem této dohody, budou strany spolupracovat rovněž v rámci programů mezinárodních organizací.
1) Za účelem provádění této dohody ustaví strany Společný výbor Česká republika -- Flandry (dále jen ,,Společný výbor"), který bude složen ze zástupců orgánů podílejících se na uskutečňování spolupráce na základě této dohody.
2) Jednání Společného výboru se budou konat nejméně jednou za dva roky, střídavě v Praze a v Bruselu. Společnému výboru budou střídavě předsedat ministři jmenovaní každou ze stran nebo jejich zástupci.
3) Společný výbor může vytvářet pracovní skupiny, které se mohou scházet v období mezi jeho zasedáními k hodnocení provádění konkrétních programů spolupráce.
4) Úkolem Společného výboru bude zejména:
- a)
- sledování realizace spolupráce rozvíjené na základě této dohody a hodnocení jejích výsledků,
- b)
- vypracovávání prováděcích programů spolupráce na stanovenáčasová období, zpravidla dvouletá; předpokladem pro vstup těchto prováděcích programů v platnost bude jejich náležité projednání a schválení stanovené každou stranou; o schválení prováděcích programů spolupráce se budou strany vzájemně informovat,
- c)
- řešení otázek týkajících se výkladu a provádění této dohody.
1) Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá strana může její platnost kdykoli ukončit výpovědí. V takovém případě platnost Dohody skončí uplynutím šesti měsíců od data doručení výpovědi druhé straně.
2) V případě, že bude tato dohoda vypovězena, učiní obě strany nezbytné kroky k zajištění dokončení společných projektů započatých na základě této dohody.
1) Tato dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy obou stran, které si strany vzájemně písemně oznámí.
2) Dohoda vstoupí v platnost dnem doručení pozdějšího z takových oznámení druhé straně.
Dáno v Praze dne 12. února 2002, ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, nizozemském a anglickém, přičemž všechna tři znění jsou stejně autentická. V případě rozdílností ve výkladu Dohody je rozhodující znění v jazyce anglickém.
Za vládu
Za Vlámskou vládu
České republiky
Jan Kavan v. r.
Paul van Grembergen v. r.
místopředseda vlády
ministr zahraničních věcí
a ministr zahraničních věcí