SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. března 2004 byl v Drážďanech podepsán Protokol mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o změně Přílohy 1 k Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně.*)
Protokol vstupuje v platnost na základě svého článku III odst. 1 dne 1. srpna 2004 a zůstane v platnosti po dobu platnosti Ujednání.
České znění Protokolu se vyhlašuje současně.
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státní ministerstvo kultu Svobodného státu Sasko (dále jen ,,smluvní strany"),
přejíce si vzhledem k reformě učebních plánů ve Svobodném státě Sasko změnit Přílohu 1 Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně, podepsané v Praze dne 20. listopadu 1998, (dále jen ,,Ujednání"),
se dohodly takto:
(1) Ujednání se mění takto:
Příloha 1 k Ujednání zní:
1. Pojetí dvojnárodnostního vzdělávání
Vzdělávání českých a německých žáků v rámci dvojnárodnostního vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně probíhá jako dvojjazyčné vzdělávání s matematicko-přírodovědným zaměřením.
Skupiny žáků ze států smluvních stran, se kterými se počítá pro dvojnárodnostní vzdělávací cyklus, se učí nejpozději v 5. a 6. roce své školní docházky odděleně ve svých rodných zemích povinně jazyk státu druhé smluvní strany jako první cizí jazyk (na saské straně se zpravidla vychází ze základních znalostí jazyka státu druhé smluvní strany z I. stupně základní školy, na české straně se zpravidla vychází ze znalostí získaných ve školách s třídami s rozšířeným vyučováním jazyků). V 1. ročníku dvojnárodnostního vzdělávacího cyklu jsou čeští a němečtí žáci spojeni do jedné dvojnárodnostní třídy.
V učebním plánu dvojnárodnostního vzdělávacího cyklu se pro výuku jazyka státu druhé smluvní strany stanovuje zvýšený počet hodin.
Kromě zvládnutí každodenní běžné komunikace budou žáci schopni na přiměřené jazykové a odborné úrovni diskutovat především o jevech a problémech týkajících se společenské, politické, kulturní, ekonomické a vědeckotechnické oblasti. K rozvoji jazykových schopností a dovedností žáků významně přispěje výuka v duchu kultur obou národů. Jazykové vyučování bude rozšířeno i na obsahy vzdělání, které se jinak vyučují v mateřském jazyce.
Zvláštnost dvojnárodnostního vzdělávacího cyklu spočívá především v užívání jazyka státu druhé smluvní strany jako pracovního jazyka v rámci dvojjazyčného vyučování v předmětech a v rozsahu uvedeném v učebním plánu. Nad rámec jazykových situací a jazykově tematických oblastí charakteristických pro výuku cizích jazyků se probírají konkrétní situace z praxe, odborná témata a užívání pracovních metod.
Vedle výuky českého/německého jazyka jako jazyka státu druhé smluvní strany je nedílnou součástí jazykové výuky jazyk anglický. Jako třetí, volitelný cizí jazyk si žáci mohou od 4. ročníku až do 6. ročníku, tj. od 10. do 12. třídy, zvolit francouzštinu jako tzv. cizí jazyk s pozdním zahájením výuky.
2. Výběrové řízení
Do dvojnárodnostního vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně jsou němečtí žáci přijímáni v 5. roce školní docházky. Centrální výběrové řízení slouží ke zjištění jazykového nadání a mimořádného zájmu o studium cizích jazyků.
Na gymnázium Friedricha Schillera budou přijímáni němečtí žáci s předchozí znalostí českého jazyka (nad rámec základních znalostí ze 3. a 4. třídy) i bez ní; jazyková úroveň žáků bez předchozích jazykových znalostí bude přizpůsobena jazykové úrovni skupiny žáků s předchozími znalostmi díky intenzivní péči o skupinu žáků bez předchozích jazykových znalostí v trvání asi 3 měsíců.
Podmínky výběrového řízení české smluvní strany pro české žáky stanoví Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky.
3. Odraz koncepce v učebním plánu
3.1 Společné dvojnárodnostní vyučování
V duchu hlavní myšlenky probíhá společná výuka v šestiletém dvojnárodnostním vzdělávacím cyklu v 1. až 4. ročníku povinně v předmětu umění (v českém jazyce), jakož i předmětech informatika, společenské vědy, hudba, tělesná výchova a částečně v předmětech etika/náboženství a dějepis (v německém jazyce) a může být rozšířena i na další předměty.
Společné vyučování (celé třídy):
-- 1. ročník: 5 hodin týdně
tělesná výchova, hudba, umění, informatika (7. třída)
-- 2. ročník: 5 hodin týdně
tělesná výchova, hudba, umění, informatika (8. třída)
-- 3. ročník: 8 hodin týdně
tělesná výchova, hudba, umění, společenské vědy (9. třída)
částečně: etika/náboženství, dějepis
-- 4. ročník: 10 hodin týdně
tělesná výchova, hudba, umění, dějepis, (10. třída)
společenské vědy, přírodní vědy částečně: etika/náboženství
3.2 Vyučování ve skupinách podle národností
Oddělená výuka ve skupinách se organizuje při výuce jazyka státu druhé smluvní strany a v předmětu zeměpis, jemuž se vyučuje rovněž v jazyce státu druhé smluvní strany.
Vyučování obou národnostních skupin žáků bude ve všech dalších předmětech v 1. -- 4. ročníku (v 7. -- 10. třídě) probíhat vždy v jejich mateřském jazyce. Paralelní plánování hodin umožní nadaným žákům, kteří projeví zájem, navštěvovat výuku vybraného předmětu v jazyce státu druhé smluvní strany.
Skupiny žáků podle národností se během svého studia v dvojnárodnostním vzdělávacím cyklu zúčastní alespoň dvakrát cizojazyčné soutěže ve znalostech jazyka státu druhé smluvní strany.
Čeští a němečtí žáci absolvují během svého studia v dvojnárodnostním vzdělávacím cyklu dva studijní jazykové pobyty ve státu druhé smluvní strany, aby si prohloubili své znalosti příslušného jazyka při běžné komunikaci a v odborné terminologii.
4. Vzdělávání na vyšším stupni gymnázia (5. a 6. ročník)
Vzdělávání v posledních dvou ročnících ve dvojnárodnostním vzdělávacím cyklu se organizuje na základě Nařízení Saského státního ministerstva kultu z 15. ledna 1996 -- v příslušném aktuálním znění -- o vyšším stupni gymnázia a konání maturitních zkoušek. V souladu s tímto nařízením si žáci obou národnostních skupin vyberou jako předmět maturitní zkoušky jazyk státu druhé smluvní strany, a to jako předmět s vyšší hodinovou dotací (Leistungskurs), a další dva předměty s vyšší hodinovou dotací z předem dané nabídky povinně volitelných předmětů; z jednoho z těchto dvou předmětů s vyšší hodinovou dotací koná žák maturitní zkoušku jako z předmětu s nižší hodinovou dotací (Grundkurs).
Žáci vypracují odbornou práci na mezipředmětové téma.
Cílem vzdělávání českých a německých žáků ve dvojnárodnostním vzdělávacím cyklu je dosažení všeobecné způsobilosti ke studiu na českých vysokých školách v České republice a na německých vysokých školách ve Spolkové republice Německo v souladu s vnitrostátními právními předpisy států smluvních stran.
Na základě prohloubeného jazykového vzdělání a doložky o absolvovaném dvojjazyčném studiu na maturitním vysvědčení mohou němečtí studenti studovat na vysokých školách v České republice bez dodatečného ověřování jejich jazykových znalostí.
(1) Platnost Dodatku k Ujednání, podepsaného v Drážďanech dne 20. prosince 2001, není tímto protokolem dotčena.
(2) V případě potřeby mohou smluvní strany dohodnout nové podrobnosti konání maturitní zkoušky.
(1) Tento Protokol vstoupí v platnost dnem 1. srpna 2004 a zůstane v platnosti po dobu platnosti Ujednání.
(2) Na studium osob, které byly žáky gymnázia Friedricha Schillera v Pirně přede dnem vstupu tohoto Protokolu v platnost, se bude nadále vztahovat dosavadní znění Přílohy 1 k Ujednání.
Dáno v Drážďanech dne 24. března 2004 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Ministerstvo školství, mládeže
Za Státní ministerstvo kultu
a tělovýchovy České republiky
Svobodného státu Sasko
Dr. Jaroslav Müllner v. r.
Günther Portune v. r.
náměstek ministryně školství,
státní tajemník,
mládeže a tělovýchovy České republiky
Státní ministerstvo kultu Svobodného
státu Sasko
––––––––––––––––––––
- *)
- Oznámení o sjednání Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně ze dne 20. listopadu 1998 bylo vyhlášeno pod č. 309/1998 Sb. Dodatek k Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně ze dne 20. prosince 2001 byl vyhlášen pod č. 8/2002 Sb. m. s.