SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 151/1995 Sb., o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních a zvláštních pasů Chilské republiky
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí,
kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí
vyhlášené pod č. 151/1995 Sb., o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky
o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky
a pro držitele diplomatických, úředních a zvláštních pasů Chilské republiky
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 18. srpna 1993 byla v Santiago de Chile podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních a zvláštních pasů Chilské republiky.
Dohoda na základě svého článku 8 vstoupila v platnost dne 4. ledna 1995.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují
současně.
mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele
diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních
a zvláštních pasů Chilské republiky
Vláda České republiky a vláda Chilské republiky ve snaze upevnit přátelské vztahy mezi oběma zeměmi (dále jen smluvní strany) se dohodly takto:
1. Občané České republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů, mohou cestovat do Chilské republiky a pobývat tam po dobu až tří měsíců bez víza.
2. Občané Chilské republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů, mohou cestovat do České republiky a pobývat tam po dobu až tří měsíců bez víza.
1. Občané České republiky, členové diplomatického, administrativního, technického nebo služebního personálu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v Chilské republice, pokud jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů, mohou po dobu svého přidělení vstupovat do Chilské republiky,
pobývat na jejímúzemí a vyjíždět z ní volně bez víza. Stejné předpisy platí pro rodinné příslušníky těchto osob, pokud jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů.
2. Občané Chilské republiky, členové diplomatického, administrativního, technického nebo služebního personálu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v České republice, pokud jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů, mohou po dobu svého přidělení vstupovat do České republiky, pobývat na jejím území a vyjíždět z ní volně bez víza. Stejné předpisy platí pro rodinné příslušníky těchto osob, pokud jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů.
Zrušení vízové povinnosti stanovené touto dohodou nezbavuje držitele uvedených pasů povinnosti dodržovat platné zákony a předpisy týkající se vstupu, pobytu a výjezdu z příslušného státu.
Touto dohodou není dotčeno právo příslušných orgánů smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt osobám, jejichž přítomnost na území druhé smluvní strany je nežádoucí.
Každá smluvní strana může částečně nebo úplně pozastavit provádění této dohody z důvodu veřejného pořádku, bezpečnosti nebo ochrany zdraví. Druhá smluvní strana bude o této skutečnosti neprodleně informována diplomatickou cestou.
1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději 30 dnů před jejich vstupem v platnost.
2. V případě změny platných nebo zavedení nových druhů pasů si smluvní strany zašlou jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů diplomatickou cestou nejpozději 30 dnů před jejich zavedením.
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Může být kteroukoliv stranou vypovězena, a to diplomatickou cestou. Platnost Dohody skončí první den třetího měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď učiněna.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících vnitrostátní schválení ve státech obou smluvních stran.
Dáno v Santiagu de Chile dne 18. 8. 1993 ve dvou originálech, každý v jazyce českém, španělském a anglickém. V případě rozdílného výkladu je rozhodující text v jazyce anglickém.
Za vládu
Za vládu
České republiky
Chilské republiky
RNDr. Alexandr Vondra v. r.
Enrique Silva Cimma v. r.
I. náměstek ministra zahraničních věcí
ministr zahraničních věcí