SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Protokolu mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. listopadu 2011 byl v Praze podepsán Protokol mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti1).
Protokol vstupuje v platnost na základě svého článku 6 odst. 1 dne 4. prosince 2011.
České znění Protokolu se vyhlašuje současně.
PROTOKOL
mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí
Slovenské republiky o provádění Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí
České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky
o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů
svých států při výkonu vízové činnosti
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky a Ministerstvo zahraničních věcí Slovenské republiky (dále jen ˙smluvní strany˙),
vycházejíc z ustanovení Dohody mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti (dále jen ˙Dohoda˙), která byla podepsána v Praze dne 4. 11. 2011,
se dohodly takto:
1. Česká republika bude zastupovat Slovenskou republiku při udělování letištních tranzitních a krátkodobých víz (dále jen ˙vízová činnost˙) na svých zastupitelských úřadech v:
- a)
- Afghánské islámské republice, se sídlem v Kábulu (po otevření vízového úseku)
- b)
- Alžírské lidové demokratické republice, se sídlem v Alžíru
- c)
- Filipínské republice, se sídlem v Manile
- d)
- Ghanské republice, se sídlem v Akkře
- e)
- Mongolské republice, se sídlem v Ulánbátaru
- f)
- Pákistánské islámské republice, se sídlem v Islámábádu.
2. Slovenská republika bude zastupovat Českou republiku ve vízové činnosti na svém zastupitelském úřadu v Keňské republice, se sídlem v Nairobi.
3. Zastupitelské úřady uvedené v odst. 1 a 2 převezmou zastupování ve vízové činnosti vůči žadatelům s legálním pobytem v zemi působnosti zastupitelského úřadu.
4. Ve vízové činnosti budou zastupitelské úřady uvedené v odst. 1 a 2 postupovat podle platných předpisů EU vztahujících se na vízovou činnost.
5. Zastupitelské úřady uvedené v odst. 1 a 2 budou zasílat podle dohody s příslušným zastupitelským úřadem druhé smluvní strany dvakrát v průběhu jednoho kalendářního roku jmenný seznam osob, kterým bylo v předcházejícím období vydáno vízum v zastoupení druhé smluvní strany.
1. Na druhy víz, jejich platnost a poplatky za podání žádosti o vízum se vztahují všeobecně platné předpisy acquis communautaire.
2. Poplatky za podání žádosti o vízum vybrané zastupitelskými úřady uvedenými v čl. 1 odst. 1 a 2 tohoto Protokolu jsou příjmem těchto zastupitelských úřadů.
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky, resp. Ministerstvo zahraničních věcí Slovenské republiky v souladu s ustanoveními Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 z 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex), zplnomocňuje zastupitelský úřad Slovenské republiky uvedený v čl. 1 odst. 2 tohoto Protokolu, resp. zastupitelské úřady České republiky uvedené v čl. 1 odst. 1 tohoto Protokolu, k zamítnutí žádostí o udělení víza, pokud na základě přezkoumání žádosti o vízum dospějí k takovému rozhodnutí. V případě zamítnutí žádosti o udělení víza se postupuje dle čl. 32 odst. 3 vízového kodexu.
V případě pochybností o zvoucí nebo zvané osobě nebo dokladů přiložených k žádosti o vízum zastupitelské úřady uvedené v čl. 1 odst. 1 a 2 mohou požádat o stanovisko příslušný zastupitelský úřad druhé smluvní strany.
V takovém případě:
1. zastupitelský úřad, na kterém byla podaná žádost o vízum, zašle zastupovanému zastupitelskému úřadu prostřednictvím faxu nebo e-mailu příslušné podklady,
2. dožádaný zastupitelský úřad odpoví žádajícímu zastupitelskému úřadu nejdéle do 5 dnů ode dne přijetí žádosti.
Kontaktními osobami v případě nejasností při provádění Dohody a Protokolu jsou:
1. za českou stranu:
ředitel odboru konzulárních koncepcí a metodiky Ministerstva zahraničních věcí České republiky
2. za slovenskou stranu:
ředitel odboru konzulárních služeb Ministerstva zahraničních věcí Slovenské republiky.
1. Tento Protokol vstoupí v platnost třicátým (30.) dnem následujícím po dni jeho podpisu.
2. Tento Protokol se uzavírá na dobu neurčitou. Každá ze stran může tento Protokol kdykoli vypovědět písemným oznámením podaným diplomatickou cestou. V tomto případě platnost Protokolu skončí devadesátým (90.) dnem následujícím po dni doručení písemného oznámení o výpovědi druhé smluvní straně. Platnost Protokolu skončí též ukončením platnosti Dohody.
V případě pozastavení provádění Dohody dochází též k pozastavení provádění Protokolu.
Dáno v Praze dne 4. 11. 2011 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovenském, přičemž obě znění jsou stejně autentická.
Za Ministerstvo zahraničních věcí | Za Ministerstvo zahraničních věcí |
České republiky | Slovenské republiky |
Karel Schwarzenberg v. r. | Mikuláš Dzurinda v. r. |
místopředseda vlády | ministr zahraničních věcí |
a ministr zahraničních věcí |
––––––––––––––––––––
- 1)
- Dohoda mezi Ministerstvem zahraničních věcí České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Slovenské republiky o vzájemném zastupování prostřednictvím diplomatických misí a konzulárních úřadů svých států při výkonu vízové činnosti podepsaná v Praze dne 4. listopadu 2011 byla vyhlášena pod č. 103/2011 Sb. m. s.