SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Francouzské republiky o podpoře činnosti česko-francouzských dvojjazyčných tříd ve školním roce 2012/2013
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 23. listopadu 2012 bylo v Praze podepsáno Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Ministerstvem zahraničních věcí Francouzské republiky o podpoře činnosti česko-francouzských dvojjazyčných tříd ve školním roce 2012/2013.
Ujednání vstoupilo v platnost na základě svého článku 11 odst. 1 dnem podpisu a bude platit do 31. srpna 2013.
České znění Ujednání se vyhlašuje současně.
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Ministerstvo zahraničních věcí Francouzské republiky (dále jen ˙smluvní strany˙),
berouce v úvahu význam česko-francouzských dvojjazyčných tříd s výukou vybraných předmětů ve francouzském jazyce na gymnáziích v České republice,
přejíce si usnadnit jejich činnost a zlepšit jejich kvalitu a posílit jejich atraktivnost,
vyjadřujíce spokojenost se znalostí francouzského jazyka nejméně na úrovni C1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky, kterou dosahují absolventi uvedených tříd,
se dohodly takto:
Smluvní strany budou i nadále podporovat vzdělávání ve dvojjazyčných třídách gymnázií s výukou vybraných předmětů ve francouzském jazyce (dále také ˙dvojjazyčné třídy˙), uskutečňované v České republice těmito právnickými osobami vykonávajícími činnost gymnázia:
- a)
- Gymnázium Jana Nerudy, škola hlavního města Prahy, Praha 1, Hellichova 3,
- b)
- Gymnázium Matyáše Lercha, Brno, Žižkova 55,
- c)
- Slovanské gymnázium, Olomouc, tř. Jiřího z Poděbrad 13,
- d)
- Gymnázium Pierra de Coubertina, Tábor, náměstí Františka Křižíka 860.
Vzdělávání ve dvojjazyčných třídách gymnázií uvedených v článku 1 je šestileté se zaměřením na matematiku a přírodovědné předměty, vyučované ve francouzském jazyce, a probíhá takto:
1. V prvních dvou ročnících je vyučovacím jazykem jazyk český. Zároveň probíhá intenzivní výuka francouzského jazyka v rozsahu 10 vyučovacích hodin týdně.
2. V průběhu třetího až šestého ročníku šestiletého vzdělávání se vedle výuky francouzského jazyka a literatury vyučuje ve francouzštině matematika, fyzika, chemie, dějepis a zeměpis. (Celkový týdenní počet vyučovacích hodin povinných předmětů vyučovaných ve francouzském jazyce, který je shodný pro všechny dvojjazyčné třídy, je uveden v Příloze 1, která je nedílnou součástí tohoto Ujednání.)
3. Vzdělávací obsah předmětů vyučovaných ve francouzském jazyce respektuje požadavky Rámcového vzdělávacího programu pro dvojjazyčná gymnázia a zároveň přihlíží k francouzským učebním dokumentům. Při výuce jsou používány originální francouzské učebnice.
Na podporu výuky francouzského jazyka a předmětů vyučovaných v tomto jazyce se francouzská smluvní strana zavazuje:
- a)
- poskytovat dvojjazyčným třídám učební a didaktické materiály pro výuku všeobecně vzdělávacích předmětů ve francouzském jazyce, s výjimkou učebnic francouzského jazyka pro 1. a 2. ročník,
- b)
- spoluorganizovat a spolufinancovat jazyková a pedagogická školení pro české a frankofonní učitele, uskutečňovaná formou seminářů v České republice a ve Slovenské republice nebo formou stáží ve Francouzské republice (jazykové stáže a doprovodné stáže na francouzských školách); počet těchto stáží je určován Francouzským institutem a jsou přidělovány každoročně na návrh české školy,
- c)
- ve spolupráci s gymnázii uvedenými v článku 1 se podílet na výběru frankofonních učitelů-lektorů, kteří budou vyučovat v dvojjazyčných třídách,
- d)
- jmenovat pro každé gymnázium s dvojjazyčnou třídou, uvedené v článku 1, nejméně jednoho učitele, který bude vyslán Ministerstvem zahraničních věcí Francouzské republiky (dále jen učitel ˙CRSP˙); počet 5 učitelů CRSP, kteří v současnosti v těchto třídách vyučují, bude zachován do června 2013,
- e)
- poskytnout ve školním roce 2012/2013 peněžní prostředky v celkové výši 151 200,- Kč (sto padesát jedna tisíc dvě stě korun českých), gymnáziím uvedeným v článku 1, určené pro frankofonní učitele-lektory, kteří jsou v pracovním poměru v těchto gymnáziích, za služby spojené s koordinací dvojjazyčného vyučování. Uvedená částka, která přestavuje výplatu 2 400,- Kč hrubého měsíčně (dva tisíce čtyři sta korun českých) po dobu 9 měsíců pro každého frankofonního učitele-lektora, bude poukázána ve dvou splátkách.
Francouzská smluvní strana ve shodě s českou smluvní stranou si přeje podporovat od září 2013 jednoho frankofonního učitele CRSP a dva francouzské učitele-lektory pro každou dvojjazyčnou třídu.
1. Česká smluvní strana ve snaze vytvořit odpovídající materiální a personální podmínky pro úspěšný rozvoj činnosti dvojjazyčných tříd se zavazuje v rámci svých možností a ve spolupráci s gymnázii uvedenými v článku 1 a jejich zřizovateli:
- a)
- usilovat o to, aby byly frankofonními učiteli-lektory a učiteli CRSP sjednány s příslušným českým zaměstnavatelem, uvedeným v článku 1, pracovní smlouvy na dobu minimálně jednoho roku; trvání pracovního poměru může být prodlouženo za podmínek stanovených příslušnými právními předpisy České republiky,
- b)
- nabídnout frankofonním učitelům uvedeným v písmenu a) ubytování ve městech, ve kterých se nacházejí sídla gymnázií uvedených v článku 1.
2. Česká smluvní strana informuje o svém záměru poskytovat právnickým osobám vykonávajícím činnost gymnázia uvedeným v článku 1, v souladu s platnými právními předpisy České republiky, měsíční paušální příspěvek ve výši 4.000,- Kč (čtyři tisíce korun českých) na každého z níže uvedených frankofonních učitelů- -lektorů, určený na pokrytí části životních nákladů, zejména ubytování:
- a)
- dvou (2) učitelů-lektorů působících na gymnáziu, jehož činnost vykonává ˙Slovanské gymnázium, Olomouc, tř. Jiřího z Poděbrad 13˙,
- b)
- dvou (2) učitelů-lektorů působících na gymnáziu, jehož činnost vykonává ˙Gymnázium Pierra de Coubertina, Tábor, náměstí Františka Křižíka 860˙,
- c)
- jednoho (1) učitele-lektora působícího na gymnáziu, jehož činnost vykonává ˙Gymnázium Jana Nerudy, škola hlavního města Prahy, Praha 1, Hellichova 3˙,
- d)
- dvou (2) učitelů-lektorů působících na gymnáziu, jehož činnost vykonává ˙Gymnázium Matyáše Lercha, Brno, Žižkova 55˙.
Finanční příspěvek bude poskytován pro období školního vyučování (září až červen); pro období hlavních školních prázdnin bude poskytnut pouze v případě, že frankofonní učitel-lektor bude ve výkonu pedagogické činnosti pokračovat v následujícím školním roce.
3. Česká smluvní strana se zavazuje zabezpečit úhradu cestovních výdajů učitelů uvedených v odstavci 1 písm. a) vzniklých v rámci jejich dalšího vzdělávání a pracovních cest.
1. Výběr frankofonních učitelů-lektorů provádí komise složená za českou stranu ze dvou (2) zástupců příslušného gymnázia a za francouzskou stranu ze zástupce Velvyslanectví Francouzské republiky v České republice.
2. První kolo výběru probíhá na základě posouzení životopisu a motivačního dopisu uchazeče.
3. Konečný výběr se provádí na základě osobního pohovoru s uchazečem a je zaměřen na odborné kompetence, motivaci a schopnosti adaptace.
1. Maturitní zkouška v dvojjazyčných třídách se koná v souladu s platnými právními předpisy České republiky a příslušnými rozhodnutími nebo opatřeními Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy České republiky, kterými se povoluje odlišný způsob ukončování vzdělávání maturitní zkouškou v dvojjazyčných třídách gymnázií (dále jen ˙maturitní zkouška˙).
2. Žáci dvojjazyčných tříd, kteří úspěšně vykonali maturitní zkoušku, dostávají na základě Prohlášení ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a ministra školství Francouzské republiky, podepsaného v Praze dne 30. března 2009, osvědčení o znalosti francouzského jazyka nejméně na úrovni C1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky, podepsané velvyslancem Francouzské republiky v České republice. Uvedené osvědčení je dokladem o ukončeném dvojjazyčném vzdělávacím programu ve francouzském jazyce. Tento doklad může absolventy osvobodit od jazykového testu potřebného k přijetí na francouzskou univerzitu.
3. Žákům dvojjazyčných tříd, kteří úspěšně vykonali maturitní zkoušku, je vystaveno ˙vysvědčení o maturitní zkoušce˙, jež obsahuje seznam všech zkušebních předmětů, ze kterých žák skládal zkoušku ve francouzském a českém jazyce, a hodnocení, které z daných zkoušek obdržel.
4. Zástupce Velvyslanectví Francouzské republiky v České republice může být přítomen jednání zkušební maturitní komise jako pozorovatel.
Smluvní strany budou podněcovat v rámci svých možností individuální nebo skupinové výměny žáků a učitelů dvojjazyčných tříd gymnázií, uvedených v článku 1, s jejich partnery ve Francouzské republice.
Česká smluvní strana a Velvyslanectví Francouzské republiky v České republice se budou vzájemně informovat o projektech, které by mohly mít přímé či nepřímé dopady na provádění tohoto Ujednání.
1. Toto Ujednání může být kdykoli měněno a doplňováno vzájemnou dohodou smluvních stran. Změny a doplňky musí být provedeny písemnou formou.
2. Případné spory týkající se výkladu tohoto Ujednání budou řešit smluvní strany přímým jednáním.
1. Toto Ujednání vstupuje v platnost dnem podpisu a bude platit do 31. srpna 2013. Nové Ujednání na školní rok 2013/2014 může být sjednáno po vzájemné písemné dohodě smluvních stran.
2. Každá ze smluvních stran může toto Ujednání písemně vypovědět, přičemž platnost Ujednání v takovém případě skončí šest měsíců ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně.
3. Smluvní strany budou dbát o to, aby případná výpověď Ujednání neohrozila řádné dokončení výuky předmětů ve francouzském jazyce v probíhajícím školním roce.
Dáno v Praze dne 23. listopadu 2012 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a francouzském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Ministerstvo školství, | Za Ministerstvo zahraničních věcí |
mládeže a tělovýchovy | Francouzské republiky |
České republiky | |
Mgr. Jiří Nantl, LL.M., v. r. | Pierre Lévy v. r. |
1. náměstek ministra školství, mládeže | mimořádný a zplnomocněný velvyslanec |
a tělovýchovy | Francouzské republiky v České republice |