SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Ujednání mezi vládou České republiky a Rakouskou spolkovou vládou o zřízení předsunutých pohraničních odbavovacích stanovišť na hraničním přechodu Nová Bystřice - Grametten
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 9. prosince 2005 bylo v Mikulově podepsáno Ujednání mezi vládou České republiky a Rakouskou spolkovou vládou o zřízení předsunutých pohraničních odbavovacích stanovišť na hraničním přechodu Nová Bystřice -- Grametten.
Ujednání vstoupí v platnost na základě svého článku 3 odst. 1 dne 1. února 2006.
České znění Ujednání se vyhlašuje
současně.
UJEDNÁNÍ
mezi vládou České republiky a Rakouskou spolkovou vládou
o zřízení předsunutých pohraničních odbavovacích stanovišť
na hraničním přechodu Nová Bystřice -- Grametten
Vláda České republiky a Rakouská spolková vláda se podle článku 2 odst. 4 Dohody mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Rakouskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování v železniční, silniční a vodní dopravě ze 17. června 1991 dohodly takto:
Na hraničním přechodu Nová Bystřice -- Grametten se za účelem ulehčení a zrychlení pohraničního odbavování zřizuje na českém státním území předsunuté pohraniční odbavovací stanoviště pro rakouské orgány pohraničního odbavování a na rakouském státním území předsunuté pohraniční odbavovací stanoviště pro české orgány pohraničního odbavování.
(1) Prostor pro rakouské pracovníky zahrnuje:
-- předsunuté pohraniční odbavovací stanoviště Nová Bystřice, které je vymezeno společnými státními hranicemi a ve směru do vnitrozemí koncem dopravního ostrůvku ve středu silnice, včetně části silnice II/128 a účelových komunikací,
-- odpovídajícím způsobem označené služební prostory a místnosti v přízemí služební budovy,
-- polovinu odbavovací buňky, která je umístěna ve směru do vnitrozemí a je používána pouze rakouskými pracovníky.
(2) Prostor pro české pracovníky zahrnuje:
-- předsunuté pohraniční odbavovací stanoviště Grametten, které je vymezeno společnými státními hranicemi a ve směru do vnitrozemí místem napojení účelové komunikace vedoucí z pravé strany odbavovacího stanoviště ke spolkové silnici 5, včetně části spolkové silnice 5 a účelových komunikací,
-- odpovídajícím způsobem označené služební prostory a místnosti v přízemí služební budovy,
-- polovinu odbavovací buňky, která je umístěna ve směru do vnitrozemí a je používána pouze českými pracovníky.
(1) Toto ujednání vstoupí v platnost prvého dne druhého měsíce následujícího po měsíci, ve kterém bylo podepsáno.
(2) Toto ujednání se sjednává na dobu neurčitou. Ujednání může být kdykoliv vypovězeno každou smluvní stranou diplomatickou cestou. Ujednání pozbude platnosti 90 dnů po doručení výpovědi druhé smluvní straně. Ujednání pozbude v každém případě platnosti dnem, kdy pozbude platnosti Dohoda mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Rakouskou republikou o ulehčení pohraničního odbavování v železniční, silniční a vodní dopravě ze 17. června 1991.
Dáno v Mikulově dne 9. prosince 2005 ve dvou původních vyhotoveních, každé v českém a německém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky
Za Rakouskou spolkovou vládu
Mgr. František Bublan v. r.
Liese Prokop v. r.
ministr vnitra
spolková ministryně vnitra