Vyhláška Ministerstva zemědělství ze dne 30. března 2000, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 30. března 2000,
kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18
písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích
a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny,
pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta
Čl. I
Vyhláška č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta, se mění takto:
1. V § 1 písm. h) se slovo ,,jáhly" nahrazuje slovem ,,jáhlami".
2. V § 1 písm. l) se slova ,,a určené ke zvláštnímu užití" zrušují.
3. V § 3 odst. 1 se slova ,,a rýže" zrušují.
4. V § 3 odst. 3 se slovo ,,druh" nahrazuje slovem ,,rod".
5. V § 6 písmeno a) zní:
- ,,a)
- těstovinami potraviny vyrobené tvarováním nekynutého a chemicky nekypřeného těsta připraveného zejména z mlýnských obilných výrobků nebo jejich směsí,".
6. V § 6 písm. d) se slova ,,čerstvých nebo sušených" zrušují.
7. V § 6 písmeno e) zní:
- ,,e)
- těstovinami bezvaječnými těstoviny vyrobené bez přídavku vajec,".
8. V § 11 písm. b) se za slova ,,nejméně 400 g" a za slova ,,s výjimkou krájeného" vkládá čárka.
9. V § 11 písmeno e) zní:
- ,,e)
- trvanlivým pečivem výrobky vyrobené zejména z mouky, popřípadě dalších surovin, přídatných látek a látek určených k aromatizaci, s obsahem vody nejvýše 10 %, s výjimkou perníků, preclíků a trvanlivých tyčinek s obsahem vody nejvýše 16 %; popřípadě plněné různými náplněmi, máčené, potahované nebo povrchově upravené,".
10. V § 13 písm. d) se slova ,,z celkového" nahrazují slovy ,,vztaženo na celkové".
11. V § 13 písm. e) se slova ,,z celkového" nahrazují slovy ,,vztaženo na celkové".
12. V § 15 se odstavec 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 2.
13. V § 16 písm. a) se slova ,,po tepelné úpravě" zrušují.
14. V § 16 písm. f) se slova ,,s 33% obsahem mléčného tuku nebo vyšlehaná trvanlivá smetana ke šlehání s nejméně 28% obsahem mléčného tuku" zrušují.
15. V § 16 písm. h) se za slovo ,,sušině" vkládá slovo ,,náplně".
16. Příloha č. 1 zní:
,,Příloha č. 1 k vyhlášce č. 333/1997 Sb.
Členění na skupiny a podskupiny
polohrubá mouka
hrubá mouka
celozrnná moukakrupicehrubá pšeničná krupice
kukuřičná krupice
jemná pšeničná krupicevločky trhanka kroupyperličky
lámanka
malé kroupy
ostatní kroupyjáhly pohanka klíčky obiloviny pro přímou spotřebu směsi z obilovinmüsli
sypká směsdlouhozrnná rýže
střednězrnná rýže
kulatozrnná rýžepololoupaná rýže
loupaná rýže
neloupaná rýže
parboiled rýže".
17. V příloze č. 2 odstavci ,,Mouky" pododstavci ,,Fyzikální a chemické požadavky" věta třetí zní:
,,Mouky nesmějí být chemicky běleny".
Věta čtvrtá se zrušuje.
18. V příloze č. 2 tabulka 1 zní:
,,Tabulka 1
Podskupina Granulace *1 (velikost ok/propad) (mm/%)Minerální látky (popel)*2 (% hmot. v sušině) nejvýšeMouky hladké
z toho:
pšeničná světlá
pšeničná polosvětlá
pšeničná chlebová
žitná světlá (výražková)
žitná tmavá (chlebová)
257/nejméně 96 -- 162/nejméně 75
257/nejméně 96 -- 162/nejméně 75
257/nejméně 96 -- 162/nejméně 75
--
--
0,60
0,75
1,15
0,65
1,10Mouky polohrubé366/nejméně 96 -- 162/nejvýše 750,50Mouky hrubé485/nejméně 96 -- 162/nejvýše 15 0,50Mouky celozrnné pšeničné2800/nejméně 96 1,90
*1 granulace velikost podílu částic, které propadají sítem o stanovené velikosti ok
*2 minerální látky (popel) nespalitelné látky, které zůstanou po spálení vzorku za stanovených podmínek".
19. V příloze č. 2 tabulka 3 zní:
,,Tabulka 3
Krupice
DruhMinerální látky (popel)
(% hmotnosti v sušině) nejvýšeVlhkost
(% hmotnosti) nejvýšeGranulace (mm /%) (velikost ok/propad)Krupice pšeničná
hrubá0,5015,0853/nejméně 96 -- 446/nejvýše 15Krupice pšeničná
jemná0,5015,0485/nejméně 96 -- 257/nejvýše 15Krupice jemná pšeničná dehydrovaná0,5012,0485/nejméně 96 -- 257/nejvýše 15Krupice kukuřičná0,9015,0--".
20. V příloze č. 2 tabulce 4 řádku ,,ovesné drcené" se hodnota ,,0,5" zrušuje.
21. V příloze č. 2 tabulce 5 se za slova ,,Minerální látky" vkládá slovo ,,(popel)".
22. V příloze č. 2 tabulce 8 se v nadpisu sloupce ,,Minerální nečistoty" doplňuje odkaz ,,*4" a řádek ,,ostatní" se zrušuje.
23. V příloze č. 2 tabulce 9 řádek ,,Chuť" se za slovo ,,pohanka" doplňuje slovo ,,loupaná".
24. V příloze č. 2 tabulce 10 se slovo ,,dehydrované" nahrazuje slovy ,,tepelně stabilizované".
25. V příloze č. 2 tabulce 11 se za slova ,,Minerální nečistoty" doplňuje odkaz ,,*4".
26. V příloze č. 2 tabulka 13 zní:
,,Tabulka 13
Fyzikální a chemické požadavky
Směsi pro užitíVlhkost v % nejvýšePopel v % nejvýšena chlebové výrobky14,04,0na pšeničné pečivo běžné14,03,0na pšeničné pečivo jemné14,02,5na šlehané nebo třené hmoty11,02,5na přípravu trvanlivého pečiva vč. perníků11,02,5na přípravu knedlíků15,03,0na přípravu smažených výrobků14,03,0na přípravu obilné kaše15,0--na přípravu moučníků bez cukru15,0 -- ".
27. V příloze č. 6 tabulce 1 se v řádku ,,Vzhled a tvar" slova ,,nebo druhů" zrušují a v řádku ,,Barva" a v řádku ,,Vůně a chuť" se slova ,,nebo potravním doplňkům" zrušují.
28. V příloze č. 6 tabulka 2 zní:
,,Tabulka 2
Fyzikální a chemické požadavky
těstovinynejméněnejvýšeVlhkost-- sušené
-- nesušené
-- zmrazené
-- balené vakuově či
v inertní atmosféře--
20 %
20 %
20 %13 %
30 %
38 %
38 % ".
29. V příloze č. 8 tabulka zní:
,,Členění na druhy a skupiny
DruhSkupinaChlébpšeničný
žitný
žitno pšeničný
pšenično žitný
celozrnný
vícezrnný
speciálníBěžné pečivo pšeničné
žitné
žitno pšeničné
pšenično žitné
celozrnné
vícezrnné
speciálníJemné pečivo Trvanlivé pečivo sušenky
ze šlehaných hmot
oplatky
perníky
suchary
preclíky
trvanlivé tyčinky
knĚckebrot
crackerové pečivo
extrudované výrobky
pufované výrobky
macesy
piškoty".
30. V příloze č. 10 tabulka zní:
,,Přípustné záporné hmotnostní odchylky
Chléb nebalenýnejvýše -- 6 %Chléb balenýnejvýše -- 5 %Běžné pečivo o hmotnosti do 300 g nad 300 gnejvýše -- 7 %
nejvýše -- 6 %Jemné pečivo o hmotnosti do 150 g nad 150 gnejvýše -- 7 %
nejvýše -- 6 %Trvanlivé pečivo o hmotnosti do 50 g 51 -- 100 g 101 -- 250 g 251 -- 500 g nad 500 g nejvýše -- 11 %
nejvýše -- 9 %
nejvýše -- 7 %
nejvýše -- 5 %
nejvýše -- 3 %".
31. V příloze č. 13 tabulka zní:
,,Přípustné záporné hmotnostní odchylky
Výrobky o hmotnosti do 150 g
nad 150 gnejvýše -- 8 %
nejvýše -- 7 %".
Čl. II
(1) Potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
(2) Označení potravin podle dosavadních právních předpisů lze používat do 1. září 2001.
Čl. III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2000.
Ing. Fencl v. r.