VYHLÁŠKA ze dne 1. září 2006 o provedení některých ustanovení plemenářského zákona
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 1. září 2006
o provedení některých ustanovení plemenářského zákona
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 33 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 130/2006 Sb., (dále jen ,,zákon") k provedení § 3 odst. 1, § 5 odst. 1, § 6 odst. 9, § 7 odst. 9, § 9 odst. 4, § 10 odst. 3, § 11 odst. 5, § 12 odst. 8, § 15 odst. 5, § 16 odst. 2, § 17 odst. 5, § 18 odst. 3, § 19 odst. 3 a § 21 odst. 10 zákona:
§ 1
Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství2) a upravuje podrobnosti šlechtění a plemenitby skotu, buvolů, koní, oslů, prasat, ovcí, koz, drůbeže, plemenných ryb a včel.
§ 2
Vzory žádostí o udělení souhlasu k výkonu odborných činností podle § 7, § 11 odst. 4, § 12 a 17 zákona jsou uvedeny v příloze č. 1 k této
vyhlášce.
§ 3
Vzor žádosti o uznání chovatelského sdružení je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Vzor žádosti o uznání osoby jako chovatelského podniku prasat je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 5
Řád chovného registru obsahuje
- a)
- způsob vedení záznamů o původu a výsledcích testování a posuzování chovaných prasat,
- b)
- způsob vedení záznamů o původu inseminačních dávek, embryí, vaječných buněk,
- c)
- vzor dokladu o původu zvířat, inseminačních dávek, embryí, vaječných buněk a způsob jeho vydávání,
- d)
- způsob označení zvířat, inseminačních dávek, embryí, obalů vaječných buněk,
- e)
- způsob vedení evidence a předávání údajů pověřené osobě,
- f)
- formu vedení chovného registru,
- g)
- způsob členění chovného registru.
§ 6
K provádění testování a posuzování a zjišťování údajů s tím souvisejících se používá takové technické vybavení, jímž lze tuto činnost zajistit v souladu s postupy stanovenými ve šlechtitelských programech jednotlivých plemen.
(1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A.
(2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A.
§ 7
(1) Požadavky na obsah záznamů o výsledcích testování a posuzování koní a oslů jsou uvedeny v jednotlivých šlechtitelských programech uznaných chovatelských sdružení.
(2) Jsou-li součástí testování a posuzování antidopingové testy na průkaz dopingových látek a výsledek těchto testů je pozitivní, výsledek výkonnostní zkoušky se nezahrne do hodnocení zvířete.
(3) Uznaná chovatelská sdružení a oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě průběžně, nejpozději však do 31. ledna následujícího kalendářního roku.
(4) Uznaná chovatelská sdružení a oprávněné osoby předávají pověřené osobě seznam soutěží uvedený v § 7 odst. 6 zákona vždy do 31. ledna kalendářního roku, za který je seznam soutěží předáván.
§ 8
(1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část B.
(2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část B.
§ 9
(1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část C.
(2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část C.
§ 10
(1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část D.
(2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část D.
§ 11
(1) Požadavky na obsah záznamů o výsledcích testování a posuzování plemenných ryb jsou uvedeny v jednotlivých šlechtitelských programech uznaných chovatelských sdružení.
(2) Uznaná chovatelská sdružení a oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě průběžně, nejpozději však do 28. února následujícího kalendářního roku.
(3) Pověřená osoba v součinnosti s uznaným chovatelským sdružením zveřejňuje výsledky testování a posuzování ryb vždy při zařazení nové generace plemeníků.
§ 12
Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce,
část E.
§ 13
(1) Plemenná kniha se vede formou počítačové databáze nebo písemnou formou.
(2) Do hlavního oddílu plemenné knihy se zapisují samčí a samičí zvířata a jejich potomstvo, pokud
- a)
- jejich rodiče a nejméně prarodiče jsou zapsáni do plemenné knihy stejného plemene nebo do plemenné knihy stejného plemene vedené v zahraničí, popřípadě byli zapsáni do plemenné knihy jiných plemen podle šlechtitelského programu příslušného uznaného chovatelského sdružení,
- b)
- mají doložen původ.
(3) Plemenná kniha se pro skot a buvoly vede v členění stanoveném předpisem Evropských společenství3).
(4) Plemenná kniha se pro koně a osly vede v členění stanoveném předpisem Evropských společenství4).
(5) Plemenná kniha se pro prasata vede v členění stanoveném předpisem Evropských společenství5).
(6) Plemenná kniha se pro ovce a kozy vede v členění stanoveném předpisem Evropských společenství6).
§ 14
(1) Řád plemenné knihy obsahuje
- a)
- formu vedení plemenné knihy,
- b)
- způsob členění plemenné knihy,
- c)
- podmínky pro registraci chovů v plemenné knize, s výjimkou řádů plemenných knih koní,
- d)
- požadavky na zápis zvířat a jejich potomstva do jednotlivých oddílů a oddělení plemenné knihy,
- e)
- způsob identifikace plemenných zvířat,
- f)
- podmínky pro vystavování potvrzení o původu plemenných zvířat a způsob jejich vystavování,
- g)
- orgány plemenné knihy,
- h)
- způsob financování plemenné knihy.
(2) Řád plemenné knihy pro jednotlivá plemena koní obsahuje také podmínky stanovené v původní plemenné knize vedené pro příslušné plemeno v zahraničí.
§ 15
Řád plemenářské evidence drůbeže obsahuje
- a)
- záznamy o původu jednotlivých plemenných zvířat,
- b)
- záznamy o reprodukci a užitkovosti,
- c)
- jde-li o užitkové typy šlechtěné drůbeže,
- 1. záznamy o původu prarodičovských a rodičovských hejn,
- 2. záznamy o počtu drůbeže v kmenech a počtu drůbeže zařazené do individuální kontroly snášky,
- 3. záznamy o počtu rodokmenově vylíhnutých a označených mláďat zastavených do plemenného odchovu.
§ 16
Řád plemenářské evidence plemenných ryb obsahuje údaje uvedené v příloze č. 5 k této vyhlášce, část A.
§ 17
Řád plemenářské evidence včel obsahuje údaje uvedené v příloze č. 5 k této vyhlášce, část B.
§ 18
(1) Potvrzení o původu skotu a buvolů obsahuje údaje stanovené předpisem Evropských společenství7).
(2) Potvrzení o původu ovcí a koz obsahuje údaje stanovené předpisem Evropských společenství8).
(3) Potvrzení o původu prasat a doklad o původu prasat obsahuje údaje stanovené předpisem Evropských společenství9).
(4) Potvrzení o původu koní, oslů a ryb obsahuje
- a)
- název a sídlo osoby, která vede plemennou knihu nebo plemenářskou evidenci příslušného plemene,
- b)
- registrační číslo plemenného zvířete v plemenné knize nebo v plemenářské evidenci,
- c)
- způsob identifikace,
- d)
- identifikační číslo plemenného zvířete,
- e)
- datum narození plemenného zvířete, u ryb datum vykulení, datum výtěru a diagnostické znaky,
- f)
- plemeno, popřípadě linii nebo populaci,
- g)
- pohlaví plemenného zvířete,
- h)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, v jehož chovu se plemenné zvíře narodilo,
- i)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele; to neplatí pro koně s výjimkou anglického plnokrevníka a klusáka,
- j)
- oboustranný původ nejméně do 2 generací předků, u anglického plnokrevníka a klusáka původ do 3 generací předků, u ostatních koní původ do 4 generací předků,
- k)
- datum vystavení potvrzení o původu,
- l)
- podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo, popřípadě jeho razítko.
(5) U anglického plnokrevníka se za potvrzení o původu považuje průkaz koně, pokud splňuje požadavky na obsah potvrzení o původu uvedené v odstav- ci 4.
(6) Potvrzení o původu plemenné drůbeže obsahuje
- a)
- druh plemenné drůbeže,
- b)
- evidenční číslo plemenného zvířete v plemenářské evidenci,
- c)
- datum vylíhnutí,
- d)
- pohlaví zvířete,
- e)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele,
- f)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele,
- g)
- původ ze strany otce do 3 generací předků, ze strany matky do 2 generací po linii otců,
- h)
- datum vystavení potvrzení o původu,
- i)
- podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo, popřípadě jeho razítko.
(7) Potvrzení o původu matky včel obsahuje
- a)
- úplné evidenční číslo matky,
- b)
- název chovu,
- c)
- stupeň chovu,
- d)
- datum vylíhnutí matky,
- e)
- datum expedice,
- f)
- identifikační označení matky, kterými je barva a číslo značky.
§ 19
(1) Osvědčení o původu hejna obsahuje
- a)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, který realizuje plemenitbu šlechtitelského programu, z jehož chovu násadová vejce nebo plemenná drůbež pochází,
- b)
- způsob identifikace násadových vajec nebo plemenné drůbeže,
- c)
- počet násadových vajec nebo počet plemenné drůbeže podle pohlaví,
- d)
- stáří násadových vajec, věk plemenné drůbeže v den vystavení osvědčení o původu hejna,
- e)
- název a označení násadových vajec nebo plemenné drůbeže,
- f)
- stupeň množení násadových vajec nebo plemenné drůbeže,
- g)
- příjmení, jméno a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele,
- h)
- registrační číslo hospodářství a kód katastrálního území, kde je drůbež chována,
- i)
- datum vystavení osvědčení o původu,
- j)
- podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo, popřípadě jeho razítko.
(2) Osvědčení o původu hejna užitkových typů šlechtěné drůbeže se vydává na jednu kombinaci křížení pro celé hejno.
§ 20
Osvědčení o původu hejna pro chovy drůbeže přemístěné z členských zemí Evropské unie nebo dovezené ze třetích zemí obsahuje
- a)
- jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, který realizuje plemenitbu šlechtitelského programu, z jehož chovu násadová vejce nebo plemenná drůbež pochází,
- b)
- zemi původu,
- c)
- doklad identifikace násadových vajec nebo plemenné drůbeže vystavený v zemi původu,
- d)
- počet násadových vajec nebo počet plemenné drůbeže podle pohlaví,
- e)
- věk plemenné drůbeže v den vystavení osvědčení o původu,
- f)
- název a označení násadových vajec nebo plemenné drůbeže,
- g)
- stupeň množení násadových vajec nebo plemenné drůbeže,
- h)
- název výstupního produktu z daného stupně množení,
- i)
- příjmení, jméno a trvalý pobyt nebo název, sídlo a identifikační číslo chovatele, bylo-li přiděleno,
- j)
- registrační číslo hospodářství a kód katastrálního území, kde je drůbež chována,
- k)
- datum vystavení osvědčení o původu,
- l)
- podpis oprávněné osoby, která osvědčení o původu vydala, popřípadě její razítko.
§ 21
(1) Osvědčení o ověření původu a osvědčení o stanovení genetického typu obsahuje
- a)
- laboratorní číslo, pod kterým je plemenné zvíře vedeno v databázi oprávněné osoby,
- b)
- identifikační číslo testovaného zvířete, jméno, je-li známo, plemeno, rok narození, pohlaví,
- c)
- identifikaci rodičů u koní vždy, u ostatních druhů zvířat v případě, že se jedná o ověření původu, jejich jméno, je-li známo, plemeno,
- d)
- zdroj DNA, kterým se rozumí biologický materiál, ze kterého byla DNA získána,
- e)
- datum ověření původu nebo stanovení genetického typu,
- f)
- výsledek ověření původu nebo stanovení genetického typu.
(2) Výsledek ověření původu nebo stanovení genetického typu se vyjadřuje slovy
- a)
- ,,původ souhlasí s uvedenými rodiči", pokud kombinace genetických typů rodičů je kompatibilní s genetickým typem potomka,
- b)
- ,,původ nesouhlasí s uvedenými rodiči", pokud kombinace genetických typů rodičů je nekompatibilní s genetickým typem potomka, a to
- 1. ,,původ nesouhlasí s uvedenými rodiči -- nesouhlasí otec",
- 2. ,,původ nesouhlasí s uvedenými rodiči -- nesouhlasí matka",
- 3. ,,původ nesouhlasí s uvedenými rodiči -- nesouhlasí oba rodiče", nebo
- 4. ,,původ nesouhlasí s uvedenými rodiči -- nelze určit, který z rodičů nesouhlasí",
- c)
- ,,původ souhlasí s otcem uvedeným na prvním místě za předpokladu správné matky", pokud bylo udáno více možných otců a všichni byli vyloučeni až na jednoho, který se uvede na prvním místě,
- d)
- ,,původ nelze ověřit", pokud není k dispozici genetický typ jednoho nebo obou rodičů (u plemenných ryb rodičovských hejn) a nebo z více udaných možných otců, nelze vyloučit dva a více otců, nebo
- e)
- ,,základní testace" potvrzení, že genetický typ zvířete, u plemenných ryb testovaného hejna, byl zahrnut do databáze genetických typů vedených oprávněnou osobou s cílem umožnit ověření původu jeho potomků.
§ 22
Údaje evidované v ústředním registru plemeníků jsou uvedeny v příloze č. 6 k této
vyhlášce.
§ 23
Požadavky na obsah provozních záznamů vedených na inseminační stanici a jejich předávání pověřené osobě jsou uvedeny v příloze č. 7 k této vyhlášce.
§ 24
Požadavky na obsah záznamů o provádění inseminace a podrobnosti předávání těchto záznamů pověřené osobě jsou uvedeny v příloze č. 8 k této vyhlášce.
§ 25
Pro řádné a bezpečné vyšetření plemenice a provádění inseminace chovatel zabezpečí
- a)
- pro osobu oprávněnou k provádění inseminace
- 1. oddělený prostor zejména pro uložení pomůcek nebo oděvů,
- 2. zdroj teplé vody,
- 3. doklad pro záznamy o inseminaci,
- b)
- oddělení plemenic od stáda při volném nebo skupinovém ustájení,
- c)
- fixaci plemenic při inseminaci,
- d)
- na požádání pomoc při inseminaci a vyšetření plemenice.
§ 26
(1) Požadavky na obsah provozních záznamů o získávání a vpravování embryí a vaječných buněk jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.
(2) Rozsah a způsob předávání provozních záznamů o získávání a vpravování embryí a vaječných buněk chovateli a pověřené osobě je uveden v příloze č. 9 k této
vyhlášce.
§ 27
K zajištění řádného a bezpečného provádění přenosu embryí chovatel zabezpečí
- a)
- pro získávání embryí
- 1. oddělený prostor zejména pro uložení pomůcek nebo oděvů,
- 2. zdroj teplé vody,
- 3. místo k výplachu dárkyně,
- 4. místnost k hodnocení, zpracování a ošetření embryí,
- 5. fixaci dárkyň při výplachu,
- 6. na požádání pomoc při získávání embryí,
- b)
- pro přenos embryí
- 1. oddělený prostor zejména pro uložení pomůcek nebo oděvů,
- 2. oddělení příjemkyň od stáda při volném nebo skupinovém ustájení,
- 3. zdroj teplé vody,
- 4. doklad pro záznamy o přenosu embryí,
- 5. fixaci příjemkyň při přenosu embryí,
- 6. na požádání pomoc při přenosu embryí.
§ 28
(1) V chovu skotu hlásí chovatel zapuštění býkem na formuláři ,,Inseminační výkaz" uvedeném v příloze č. 8 k této vyhlášce, část A.
(2) Pokud není známo přesné datum zapuštění býkem, ohlásí chovatel toto zapuštění na formuláři ,,Hlášení o působnosti býka v přirozené plemenitbě", které zasílá pověřené osobě do jednoho měsíce po skončení působení býka v přirozené plemenitbě, s vyznačením začátku a konce tohoto období.
(3) V chovu koní nebo oslů je rozsah záznamů a způsob jejich předávání uveden v příloze č. 10 k této vyhlášce.
(4) V chovu prasat s kontrolou užitkovosti hlásí chovatel pověřené osobě zapuštění kancem na formuláři ,,Inseminační výkaz" uvedeném v příloze č. 8 k této vyhlášce, část C.
(5) V chovu ovcí nebo koz přejímá, zpracovává a vyhodnocuje údaje o přirozené plemenitbě pověřená osoba pouze na základě žádosti
chovatele.
§ 29
(1) Průvodní list dováženého spermatu, embryí a vaječných buněk se vystavuje pro každého odběratele samostatně.
(2) Průvodní list dováženého spermatu, embryí a vaječných buněk obsahuje údaje stanovené předpisem Evropských společenství7),8),9).
(3) Průvodní list dováženého plemenného materiálu ryb obsahuje
- a)
- příjmení, jméno, popřípadě jména, a trvalý pobyt nebo název a sídlo prodávajícího,
- b)
- příjmení, jméno, popřípadě jména, a trvalý pobyt nebo název a sídlo kupujícího,
- c)
- druh ryby,
- d)
- plemeno, linie, populace,
- e)
- počet kusů,
- f)
- skupinové nebo individuální označení ryb,
- g)
- datum odběru,
- h)
- datum a místo vystavení průvodního listu,
- i)
- jméno a příjmení a podpis osoby, která průvodní list vystavila.
(4) Průvodní list dováženého plemenného materiálu včel obsahuje potvrzení o plemenné příslušnosti dováženého plemenného materiálu včel a osvědčení o zdravotním stavu chovu.
§ 30
Obaly embryí a vaječných buněk se označují tak, aby bylo možno identifikovat dárkyni a otce embrya, plemeno, kód střediska pro přenos embryí, datum získání a počet embryí v obalu.
§ 31
(1) Záznamy o uvádění do oběhu plemenných zvířat, spermatu, embryí, vaječných buněk a včel obsahují údaje uvedené v průvodních listech.
(2) Záznamy o uvádění do oběhu plemenné drůbeže a násadových vajec obsahují
- a)
- stupeň množení,
- b)
- počet prodaných nebo nakoupených zvířat nebo násadových vajec,
- c)
- název genotypu,
- d)
- údaj o zemi původu.
(3) Záznamy o uvádění do oběhu spermatu mimo inseminační stanici obsahují
- a)
- datum odběru,
- b)
- počet inseminačních dávek,
- c)
- značku a číslo ústředního registru plemeníka v případě uvádění do oběhu v České republice.
(4) Záznamy o uvádění do oběhu plemenných ryb, jejich plůdku a násad a plemenného materiálu obsahují
- a)
- příjmení, jméno, popřípadě jména, a trvalý pobyt nebo název a sídlo prodávajícího,
- b)
- příjmení, jméno, popřípadě jména, a trvalý pobyt nebo název a sídlo kupujícího,
- c)
- druh ryby,
- d)
- plemeno, linii, populaci,
- e)
- věkovou kategorii,
- f)
- počet kusů,
- g)
- pohlaví, je-li stanovitelné,
- h)
- skupinové nebo individuální označení ryb,
- i)
- datum odběru.
§ 32
(1) Obaly spermatu skotu, koní, prasat, ovcí a koz a obaly embryí jsou označeny způsobem uvedeným v příloze č. 11 k této vyhlášce. Na obalech dovážených inseminačních dávek se nevyžaduje číslo ústředního registru plemeníků.
(2) Obaly nebo kontejnery násadových vajec drůbeže obsahující pouze vejce stejného druhu, kategorie a typu drůbeže a pocházející z jednoho chovu se označují jménem, názvem nebo kódem chovu, ze kterého násadová vejce pocházejí, a nápisem ,,násadová vejce". Pro účely vývozu jsou kromě těchto údajů obaly označeny informací o druhu drůbeže, ze kterého vejce pocházejí, příjmením, jménem a místem trvalého pobytu nebo názvem a sídlem chovatele. Označení na obalu je provedeno nesmazatelnou barvou s výškou písmen a číslic nejméně 20 mm, šířkou 10 mm a tloušťkou písma alespoň 1 mm.
(3) Násadová vejce drůbeže jsou individuálně označena registračním číslem hospodářství nesmazatelnou barvou s výškou písmen a číslic nejméně 2 mm a šířkou 1 mm.
(4) Obaly inseminačních dávek rybího spermatu nebo dávek gamet obsahují
- a)
- datum odběru gamet,
- b)
- druh, plemeno a linii,
- c)
- populaci,
- d)
- identifikaci mlíčáka nebo jikernačky,
- e)
- objem dávky gamet,
- f)
- příjmení, jméno, popřípadě jména, a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele.
(5) Obaly dávek jiker ve stadiu očních bodů a rozplavaného plůdku obsahují
- a)
- datum výtěru,
- b)
- druh, plemeno a linii,
- c)
- populaci,
- d)
- identifikační čísla rodičů,
- e)
- počet jiker ve stadiu očních bodů nebo rozplavaného plůdku,
- f)
- příjmení, jméno a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele.
Zrušuje se:
1. Vyhláška č. 471/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon).
2. Vyhláška č. 326/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 471/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon).
3. Vyhláška č. 475/2004 Sb., kterou se mění vyhláška č. 471/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění vyhlášky č. 326/2003 Sb.
§ 34
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. října 2006.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
––––––––––––––––––––
- 1)
- Je vydána na základě a v mezích zákona, do něhož již byly příslušné směrnice Evropských společenství promítnuty.
- 2)
- Směrnice Rady 77/504/EHS ze dne 25. července 1977 o čistokrevném plemenném skotu. Směrnice Rady 79/268/EHS ze dne 5. března 1979, kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném plemenném skotu. Směrnice Rady 87/328/EHS ze dne 18. června 1987 o přijetí čistokrevného plemenného skotu do plemenitby. Směrnice Rady 88/661/EHS ze dne 19. prosince 1988 o zootechnických normách pro plemenná prasata. Směrnice Rady 89/361/EHS ze dne 30. května 1989 o čistokrevných plemenných ovcích a kozách. Směrnice Rady 90/118/EHS ze dne 5. března 1990 o přijetí čistokrevných plemenných prasat do plemenitby. Směrnice Rady 90/119/EHS ze dne 5. března 1990 o hybridech chovných prasat. Směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu. Směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství. Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích. Směrnice Rady 91/174/EHS ze dne 25. března 1991 o zootechnických a genetických podmínkách uvádění čistokrevných zvířat na trh a o změně směrnic 77/504/EHS a 90/425/EHS. Směrnice Rady 94/28/ES ze dne 23. června 1994, kterou se stanoví zásady zootechnických a genealogických podmínek pro dovoz zvířat, spermatu, vajíček a embryí ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 77/504/EHS o čistokrevném plemenném skotu. Směrnice Rady 2005/24/ES ze dne 14. března 2005, kterou se mění směrnice 87/328/EHS, pokud jde o střediska pro skladování spermatu a o používání vaječných buněk a embryí čistokrevného plemenného skotu.
- 3)
- Rozhodnutí Komise ze dne 19. července 1984 o kritériích pro zápis skotu do plemenných knih (84/419/EHS).
- 4)
- Rozhodnutí Komise ze dne 10. ledna 1996 o kritériích pro zápis a evidování koňovitých do plemenných knih pro chovné účely (Text s významem pro EHP) (96/78/ES).
- 5)
- Rozhodnutí Komise ze dne 18. července 1989 stanovující podmínky pro zařazení (zápis) do plemenných knih pro čistokrevná chovná prasata (89/502/EHS).
- 6)
- Rozhodnutí Komise ze dne 10. května 1990 o kritériích pro zápis čistokrevných plemenných ovcí a koz do plemenných knih (90/255/EHS).
- 7)
- Rozhodnutí Komise (ES) č. 2005/379 ze dne 17. května 2005 o potvrzení o původu zvířete a údajích o původu čistokrevného plemenného skotu, jeho spermatu, vajíček a embryí.
- 8)
- Rozhodnutí Komise (EHS) č. 90/258 ze dne 10. května 1990 o zootechnických osvědčeních pro čistokrevné plemenné ovce a kozy, jejich sperma, vajíčka a embrya.
- 9)
- Rozhodnutí Komise (EHS) č. 89/503 ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví osvědčení pro čistokrevná plemenná prasata, jejich sperma, vajíčka a embrya. Rozhodnutí Komise (EHS) č. 89/506 ze dne 18. července 1989, kterým se stanoví osvědčení pro hybridy chovných prasat, jejich sperma, vajíčka a embrya.