VYHLÁŠKA ze dne 10. listopadu 2023, kterou se mění vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění vyhlášky č. 244/2017 Sb.
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 10. listopadu 2023,
kterou se mění vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření
infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení
a ústavů sociální péče, ve znění vyhlášky č. 244/2017 Sb.
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 392/2005 Sb., zákona č. 222/2006 Sb., zákona č. 110/2007 Sb., zákona č. 151/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb. a zákona č. 267/2015 Sb., (dále jen ˙zákon˙) k provedení § 16 odst. 2, § 17 odst. 1 a odst. 5, § 18 odst. 1, § 20 písm. a), § 45 odst. 3, § 62 odst. 1, § 63 odst. 3 písm. a) a b), § 70 odst. 1 a § 72 odst. 1 písm. a) zákona:
Vyhláška č. 306/2012 Sb., o podmínkách předcházení vzniku a šíření infekčních onemocnění a o hygienických požadavcích na provoz zdravotnických zařízení a ústavů sociální péče, ve znění vyhlášky č. 244/2017 Sb., se mění takto:
1. V názvu vyhlášky se slova ˙ústavů sociální péče˙ nahrazují slovy ˙vybraných zařízení sociálních služeb˙.
2. V § 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙Infekční onemocnění jsou klasifikována˙ nahrazují slovy ˙Případy infekčních onemocnění jsou klasifikovány˙.
3. V § 1 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova ˙ , popřípadě diagnostická kritéria, nebo infekčního onemocnění s bezpříznakovým průběhem splňující jen laboratorní kritéria˙.
4. V § 1 odst. 2 písm. a) se slovo ˙nově˙ zrušuje a za slovo ˙tuberkulózu˙ se vkládají slova ˙nebo jinou mykobakteriózu˙.
5. V § 1 odst. 2 písm. a), c) a e) se za slovo ˙podává˙ vkládají slova ˙elektronicky nebo˙ a doplňují se slova ˙ , a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce˙.
6. V § 1 odst. 2 písm. b) se za slovo ˙ročně˙ vkládají slova ˙elektronicky nebo˙, za slovo ˙mykobakterióz˙ se vkládají slova ˙ , a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce˙ a část věty za středníkem se nahrazuje slovy ˙obdobně se hlásí zjištění úmrtí osoby dispenzarizované ve skupi- ně aktivní tuberkulózy, zjištění, že fyzická osoba dispenzarizovaná v uvedené skupině aktivní tuberkulózu nebo mykobakteriózu nemá, nebo přeřazení takové osoby do skupiny inaktivní tuberkulózy˙.
7. V § 1 odst. 2 písm. d) se slova ˙na tiskopise ˙Hlášení pozitivního výsledku mykobakteriologického vyšetření˙˙ nahrazují slovy ˙elektronicky, a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce˙.
8. V § 1 odst. 2 písm. e) se slovo ˙Lymphogranuloma˙ nahrazuje slovem ˙lymphogranuloma˙, slovo ˙Granuloma˙ se nahrazuje slovem ˙granuloma˙ a slova ˙a pohlavní nemoci vyvolané původci virových akantomů˙ se zrušují.
9. V § 1 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).
10. V § 1 odst. 2 písm. f) se za slovo ˙podá- vá˙ vkládají slova ˙přímo elektronicky do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy, nebo˙.
11. V § 1 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje slovy ˙ , a to v rozsahu údajů uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce,˙.
12. V § 1 se na konci odstavce 2 doplňují písmena g) a h), která znějí:
- ˙g)
- o akutních respiračních infekcích
(ARI) a o chřipce podobných onemocněních (ILI) se podává každý týden v
anonymizované podobě sumarizované podle územních celků a daných věkových
skupin nebo předáním resortních identifikátorů pacientů elektronicky
přímo do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které
onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy,
- h)
- o těžkých akutních respiračních onemocněních (SARI)
podává poskytovatel akutní lůžkové péče intenzivní nebo akutní lůžkové
péče standardní elektronicky v nezbytném rozsahu přímo do registru
aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním
onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy.˙.
13. V § 1 odst. 3 se slova ˙jsou podávána osobou poskytující péči˙ nahrazují slovy ˙podává poskytovatel zdravotních služeb bezodkladně˙ a za slovo ˙typu˙ se vkládají slova ˙elektronicky v za-bezpečeném formátu nebo˙.
14. V § 1 odst. 4 se slova ˙faxem nebo˙ zrušují a za slovo ˙poštou˙ se vkládají slova ˙v zabezpečeném formátu˙.
15. V § 1 odst. 5 se ve větě první slovo ˙ , faxem˙ zrušuje a věta druhá se zrušuje.
16. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
––––––––––––––––––––
- ˙1)
- Prováděcí rozhodnutí
Komise (EU) 2018/945 z 22. červ-na 2018 o přenosných nemocích a
souvisejících zvláštních zdravotních problémech, které musí být
podchyceny epidemiologickým dozorem, a o příslušných definicích
případů.˙.
17. V § 2 se slovo ˙ , faxem˙ zrušuje a slova ˙opatřenou elektronickým podpisem˙ se nahrazují slovy ˙v zabezpečeném formátu˙.
18. § 3 včetně nadpisu zní:
Seznam infekčních onemocnění podle § 70 odst. 1 zákona je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce. V případě výskytu infekčních onemocnění uvedených v bodech 1 až 15 přílohy č. 2 k této vyhlášce musí být vždy nařízena izolace a léčení na infekčním oddělení, popřípadě oddělení tuberkulózy zdravotnického zařízení lůžkové péče.˙.
19. V § 4 písm. b) se za slovo ˙hepatitidou˙ vkládají slova ˙A nebo E˙ a slova ˙na pracovišti, v domácnosti nebo v místě jejího pobytu˙ se zrušují.
20. V § 5 odst. 1 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 8 zní:
- ˙b)
- k odběru biologického materiálu se používají sterilní zdravotnické prostředky a diagnostické zdravotnické prostředky in vitro8)
(dále jen ˙zdravotnický prostředek˙) a jednorázové rukavice, a to vždy
pouze pro jednu vyšetřovanou fyzickou osobu; propustnost a odolnost
rukavic musí odpovídat jejich použití a míře rizika biologických
činitelů,
––––––––––––––––––––
- 8)
- Zákon č. 375/2022 Sb., o
zdravotnických prostředcích a diagnostických zdravotnických
prostředcích in vitro. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2017/745 ze dne 5. dubna 2017 o zdravotnických prostředcích, změně
směrnice 2001/83/ES, nařízení (ES) č. 178/2022 a nařízení (ES) č.
1223/2009 a o zrušení směrnic Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS, v platném
znění.˙.
21. V § 5 odst. 1 písm. e) se za slovo ˙přepravek˙ vkládají slova ˙deklarovaných pro přepravu vzorků spadajících do kategorie UN3373,˙.
22. V § 5 odst. 2 se za slova ˙rodné číslo,˙ vkládají slova ˙případně číslo pojištěnce nebo datum narození, není-li číslo pojištěnce přiděleno, telefonní číslo, má-li jej fyzická osoba nebo její zákonný zástupce k dispozici, státní příslušnost, pohlaví, resortní identifikátor pacienta, je-li přidělen, a˙, za slovo ˙podpis˙ se vkládají slova ˙nebo v případě elektronické podoby žádanky ověření podle § 54a zákona o zdravotních službách˙ a slova ˙klinickou diagnózu˙ se nahrazují slovy ˙kód diagnózy dle aktuální verze Mezinárodní klasifikace nemocí (MKN)˙.
23. V § 5 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova ˙ , a to elektronicky přímo do registru aktuálního zdravotního stavu fyzických osob, které onemocněly infekčním onemocněním, a fyzických osob podezřelých z nákazy, v případě nebezpečí z prodlení i telefonicky˙.
24. V § 5 odst. 4 se za slovo ˙výsledku˙ vkládají slova ˙vyšetření na virus lidského imunodeficitu,˙, slovo ˙a˙ se zrušuje a za slovo ˙laboratoře˙ se vkládají slova ˙pro HIV nebo˙.
25. § 6 se včetně nadpisu zrušuje.
26. V nadpisu § 7 se slova ˙ústavech sociální péče˙ nahrazují slovy ˙vybraných zařízeních sociálních služeb˙.
27. V § 7 odst. 2 větě první se slova ˙lékař, který˙ nahrazují slovy ˙osoba, která˙, slova ˙ústavy sociální péče˙ se nahrazují slovy ˙vybrané zařízení sociálních služeb˙ a na konci textu věty první se doplňují slova ˙a údaje zjištěné v rámci epidemiologické anamnézy˙.
28. V § 7 odst. 2 větě poslední se slova ˙U dětí se dále˙ nahrazují slovem ˙Dále˙ a za slovo ˙pravidelným˙ se vkládají slova ˙a jiným˙.
29. V § 7 odst. 3 písm. b) se slova ˙pupečníkové krve˙ zrušují a za slovo ˙novorozence˙ se vkládají slova ˙z pupečníkové krve˙.
30. V § 7 odst. 3 písmeno d) zní:
- ˙d)
- všech osob, které dovršily
patnáctý rok věku a jsou přijímány na dermatovenerologické oddělení z
důvodu diagnózy syfilis nebo po- dezření na tuto diagnózu,˙.
31. V § 7 odst. 3 písm. e) se slova ˙ve vě- ku 15 až 65 let˙ nahrazují slovy ˙ , které dovršily patnáctý rok věku,˙ a slovo ˙venerologická˙ se nahrazuje slovem ˙dermatovenerologická˙.
32. V § 7 odstavec 4 zní:
˙(4) Při příjmu osoby s anamnézou aktivního i minulého nitrožilního užívání drog do péče poskytovatele zdravotních služeb lůžkové péče nebo dlouhodobé ambulantní péče se provede vyšetření základních markerů virové hepatitidy C, u osob, které nebyly prokazatelně očkovány, také markerů virové hepatitidy A a B. Této osobě je aktivně nabídnuto vyšetření na infekci HIV. V případě zjištění reaktivity při vyšetření protilátek proti virové hepatitidě C laboratoř provede nebo zajistí provedení amplifikačního testu HCV RNA z téhož krevního vzorku.˙.
33. V § 7 odst. 5 se za slovo ˙provést˙ vkládá slovo ˙adekvátní˙.
34. V § 7 se na konci odstavce 6 doplňuje věta ˙V případě zjištění kolonizace fyzické osoby vyso- ce rezistentními bakteriemi poskytovatel zdravot- ních nebo sociálních služeb zajistí bariérový způsob ošetřování.˙.
35. V § 7 odst. 7, § 9 odst. 8 a v § 10 odst. 1 se slova ˙ústavů sociální péče˙ nahrazují slovy ˙vybraných zařízení sociálních služeb˙.
36. V § 7 odst. 7 se za slovo ˙ošetřování˙ vkládají slova ˙ , včetně odběru a vyšetření biologického materiálu, je-li nezbytnou součástí ošetřování,˙.
37. V § 7 odst. 7 a příloze č. 3 písm. t) se slova ˙v ústavech sociální péče˙ nahrazují slovy ˙ve vybraných zařízeních sociálních služeb˙.
38. V § 9 odst. 2 se slova ˙V ústavech sociální péče˙ nahrazují slovy ˙Ve vybraných zařízeních sociálních služeb˙.
39. V § 9 odst. 3 se za slovo ˙pacienta˙ vkládají slova ˙nebo klienta vybraného zařízení sociálních služeb (dále jen ˙klient˙)˙.
40. V § 9 odst. 4 se věta první nahrazuje větou ˙Použité prádlo se bezprostředně odkládá do vyčleněných obalů a třídí se, pokud je to nutné, pouze v místnosti k tomu určené s přirozeným nebo nuceným větráním.˙.
41. V § 9 odst. 5 se za slovo ˙nebo˙ vkládá slovo ˙jednorázovým˙.
42. V § 9 odst. 5 a 7, příloze č. 3 písm. c), e), g) a l) a v příloze č. 5 části C odst. 6 se za slovo ˙pacienta˙ vkládají slova ˙nebo klienta˙.
43. V § 9 odst. 6 se za slovo ˙ochranných˙ vkládá slovo ˙pracovních˙.
44. V § 9 odst. 7 se za slovo ˙zařízeních˙ vkládají slova ˙a vybraných zařízeních sociálních služeb˙ a na konec odstavce 7 se doplňují slova ˙nebo klientovi˙.
45. V § 9 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
˙(8) V případě praní prádla subjektem odlišným od poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb postupuje poskytovatel zdravotních nebo sociálních služeb podle smlouvy o zajištění služeb praní prádla a provozního řádu poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb.˙.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
46. Na konci nadpisu § 10 se doplňují slova ˙zdravotnických zařízení a vybraných zařízení sociálních služeb˙.
47. V § 10 odstavec 1 zní:
˙(1) Úklid všech prostor zdravotnických zařízení a vybraných zařízení sociálních služeb se provádí denně na vlhko, v případě potřeby i častěji. Tomuto způsobu úklidu musí odpovídat podle charakteru provozu podlahová krytina. Na operačních a zákrokových sálech, kde jsou prováděny výkony porušující integritu kůže nebo sliznic, se úklid provádí vždy před začátkem operačního programu a vždy po každém pacientovi. Na pracovištích akutní lůžkové péče intenzivní se úklid provádí třikrát denně, v místnostech, kde se provádí odběr biologického materiálu, minimálně jednou denně podle provozní doby. Frekvence úklidu na ostatních pracoviš-tích je přizpůsobena charakteru provozu a je sta- novena v provozním řádu. V případě úklidu prováděného subjektem odlišným od poskytovatele zdravotních služeb nebo vybraného zařízení sociálních služeb postupuje pověřený odpovědný pracovník podle smlouvy a dezinfekčního nebo úklidového řádu.˙.
48. V § 10 odstavec 2 zní:
˙(2) Na pracovištích lůžkové, jednodenní a ambulantní péče, na operačních a zákrokových sálech, v laboratořích a tam, kde je prováděn odběr bio- logického materiálu a výkony porušující integritu kůže nebo sliznic, na záchodech a v koupelnách se při úklidu používají běžné čisticí přípravky a dezinfekční přípravky s virucidním účinkem dle hodnocení rizika přenosu infekčního agens a rizika vzniku a šíření infekcí spojených se zdravotní péčí; dezinfekční přípravky se širším spektrem účinnosti se používají na pracovištích s výskytem infekčního agens vyžadujícího danou účinnost. Při úklidu ostatních prostorů lze používat běžné čisticí přípravky.˙.
49. V § 10 odstavec 4 zní:
˙(4) Při kontaminaci ploch biologickým materiálem se provede okamžitá dekontaminace potřísněného místa zejména překrytím buničitou vatou nebo jednorázovou utěrkou navlhčenou dezinfekčním roztokem s virucidním účinkem nebo zasypáním absorpčními granulemi s dezinfekčním účinkem. Kontaminované místo se po uplynutí expoziční doby dezinfekčního přípravku očistí obvyklým způsobem. Použitá lůžka a matrace se dezinfikují v pokoji nebo centrální úpravně lůžek dezinfekčním prostředkem s virucidním účinkem po každém propuštění pacienta nebo klienta.˙.
50. V § 10 odstavec 5 včetně poznámek pod čarou č. 2, 3, 4, 5 a 12 zní:
˙(5) Odpad se třídí v místě vzniku, nebezpečný odpad se ukládá do označených, oddělených, krytých, uzavíratelných, nepropustných a mechanicky odolných obalů, podle možnosti spalitelných bez nutnosti další manipulace s odpadem. Ostrý odpad se ukládá do označených obalů, které musí odpovídat požadavkům jiného právního předpisu2). Nebezpečné odpady se neukládají do papírových obalů. Nebezpečný odpad vznikající u lůžek pacientů nebo klientů se z místnosti odnáší bezprostředně, z pracoviště pak průběžně, nejméně jednou za 24 hodin. Soustřeďování tohoto odpadu se provádí podle provozního řádu zařízení v nádobách k tomu určených, které musí odpovídat požadavkům podle jiného právního předpisu2). Soustřeďování nebezpečného infekčního a anatomického odpadu před jeho ko- nečným zpracováním je možné nejdéle 3 dny, a to ve vyhrazeném uzavřeném prostoru, nebo po dobu 1 měsíce v mrazicím nebo chlazeném prostoru při teplotě maximálně 8 °C. Vysoce infekční odpad, u kterého se s vysokou pravděpodobností předpokládá, že bude obsahovat biologické činitele skupiny 3 nebo 4 ve smyslu jiných právních předpisů3),12), musí být bezprostředně v přímé návaz-nosti na jeho vznik upraven v zařízení s validovanou technologií dekontaminace s prokazatelnou ověřenou účinností2). V případě úpravy dekontaminací se postupuje podle jiného právního předpisu2). Při nakládání s částmi těla a orgánů se postupuje podle jiného právního předpisu4). Při evidenci odpadu, jeho přepravě a předání do zařízení určeného k nakládání s odpady se postupuje podle jiných právních předpisů5). Při manipulaci s nebezpečným odpadem v dopravních prostředcích poskytovatele zdravotnické záchranné služby, zdravotnické dopravní služby a poskytovatele přepravy pacientů neodkladné péče a poskytovatele zdravotní péče, který poskytuje zdravotní péči při návštěvní službě, a při poskytování zdravotních služeb mimo zdravotnické zařízení se přiměřeně použije postup podle tohoto odstavce.
––––––––––––––––––––
- 2)
- Vyhláška č. 273/2021 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady, ve znění pozdějších předpisů.
- 3)
- Vyhláška č. 432/2003 Sb., kterou se
stanoví podmínky pro zařazování prací do kategorií, limitní hodnoty
ukazatelů biologických expozičních testů, podmínky odběru biologického
materiálu pro provádění biologických expozičních testů a náležitosti
hlášení prací s azbestem a biologickými činiteli, ve znění pozdějších
předpisů.
- 4)
- Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních
službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách),
ve znění pozdějších předpisů.
- 5)
- Zákon č. 541/2020 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů.
- 12)
- Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů.˙.
51. V § 10 odst. 6 větě první se za slova ˙místností zdravotnických zařízení˙ vkládají slova ˙a vybraných zařízení sociálních služeb˙ a za slovo ˙ostatní˙ se vkládá slovo ˙prostory˙.
52. V § 10 odst. 6 větě druhé se za slova ˙místností zdravotnických zařízení˙ vkládají slova ˙a vybraných zařízení sociálních služeb˙ a slovo ˙a˙ se nahrazuje slovem ˙nebo˙.
53. V § 10 odst. 7 větě druhé se za slovo ˙dezinfekce˙ vkládají slova ˙přípravkem s virucidním účinkem˙.
54. V § 10 odst. 7 větě třetí se slova ˙minimálně s virucidním účinkem˙ nahrazují slovy ˙se širokým spektrem dezinfekčního účinku, a to minimálně účinkem virucidním, baktericidním, tuberkulocidním a fungicidním˙.
55. V příloze č. 1 se na konec textu bodu 1 doplňují slova ˙ , pokud se hromadný výskyt vyskytne ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče nebo vybraném zařízení sociálních služeb˙.
56. V příloze č. 1 se na konci bodů 2 a 3 doplňuje čárka.
57. V příloze č. 1 bodu 3 se text ˙091˙ nahrazuje textem ˙O91˙.
58. Příloha č. 2 včetně nadpisu zní:
59. V nadpisu přílohy č. 3 se slova ˙do zdravotnického zařízení˙ nahrazují slovy ˙ve zdravotnickém zařízení˙ a slova ˙ústavu sociální péče˙ se nahrazují slovy ˙klientů vybraného zařízení sociálních služeb˙.
60. V příloze č. 3 písm. a) a s) se slova ˙ústavech sociální péče˙ nahrazují slovy ˙vybraných zařízení sociálních služeb˙.
61. V příloze č. 3 písm. h) větě první se slova ˙pacientů musí zdravotničtí pracovníci˙ nahrazují slovy ˙pacienta nebo klienta musí zaměstnanci poskytovatele zdravotních služeb nebo provozovatele vybraného zařízení sociálních služeb˙.
62. V příloze č. 3 písm. h) větě druhé se slovo ˙pacientů˙ nahrazuje slovy ˙pacienta nebo klienta˙.
63. V příloze č. 3 písm. i) větě druhé se za slova ˙Kolonizace pacienta˙ vkládají slova ˙nebo klienta˙, za slovo ˙přijetí˙ se vkládá slovo ˙klienta˙ a slova ˙ústavu sociální péče˙ se nahrazují slovy ˙vybraného zařízení sociálních služeb˙.
64. V příloze č. 4 oddílu II.I odst. 1 písm. c) se text ˙A0˙ nahrazuje textem ˙A0˙.
65. V příloze č. 4 oddílu II.I odst. 2 písm. b) se za slovo ˙slovní˙ vkládá slovo ˙ochranné˙ a text ˙100 %˙ se nahrazuje textem ˙100%˙.
66. V příloze č. 4 oddílu II.III písm. a) se věta ˙Všechny typy těchto přístrojů zařazuje výrobce do třídy zdravotnických prostředků IIb.˙ zrušuje.
67. V příloze č. 4 oddílu III odst. 1 se slova ˙mikrobiálně fyziologicky˙ nahrazují slovy ˙fyziologicky mikrobiálně˙.
68. V příloze č. 4 oddílu IV.II odst. 4 písm. e) se slovo ˙certifikátem˙ nahrazuje slovy ˙prohlášením o shodě˙.
69. V příloze č. 4 oddílu IV.III se na konci textu bodu 6.2.2 doplňují slova ˙kontrolujícím jeho těsnost před každým sterilizačním cyklem.˙.
70. V příloze č. 4 oddílu IV.III bodu 6.2.3 se slova ˙kontrolujícím jeho těsnost před každým sterilizačním cyklem˙ zrušují.
71. V příloze č. 4 oddílu IV.III bodu 6.2.4 se text ˙NPEL˙ nahrazuje textem ˙PEL˙.
72. V příloze č. 4 oddílu IV.IV odst. 2 se slova ˙Zdravotnická pomůcka balená˙ nahrazují slovy ˙Zdravotnický prostředek balený˙.
73. V příloze č. 4 oddílu IV.IX odst. 2 písm. b) bodu 1. se slova ˙zdravotnických předmětů˙ nahrazují slovy ˙zdravotnických prostředků˙.
74. V nadpisu přílohy č. 5 se slova ˙ústavů sociální péče˙ nahrazují slovy ˙vybraných zařízení sociálních služeb˙.
75. V příloze č. 5 části B se za slova ˙ze zdravotnických zařízení˙ vkládají slova ˙nebo vybraných zařízení sociálních služeb˙.
76. V příloze č. 5 části C odst. 1 se za slovo ˙služeb˙ vkládají slova ˙nebo provozovatelem vybraného zařízení sociálních služeb˙.
77. V příloze č. 5 části E odst. 2 se za slovo ˙zařízení˙ vkládají slova ˙nebo vybrané zařízení sociálních služeb˙.
78. Doplňuje se příloha č. 6, která včetně nadpisu zní:
Sb.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2024, s výjimkou ustanovení čl. I
- a)
- bodů 12 a 23, které nabývají účinnosti dnem 1. září 2024, a
- b)
- bodu 10, který nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.