VYHLÁŠKA ze dne 11. ledna 2005, kterou se mění vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 11. ledna 2005,
kterou se mění vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med,
cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a) a i) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 146/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb. a zákona č. 316/2004 Sb., (dále jen ,,zákon") a v souladu s právem Evropských společenství1) pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony:
Čl. I
Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony, se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,1)
- Směrnice Rady 2001/111/ES ze dne 20. prosince 2001 o určitých druzích cukru určených k lidské spotřebě. Směrnice Rady 2001/110/ES ze dne 20. prosince 2001 o medu. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES ze dne 23. června 2000 o kakaových a čokoládových výrobcích určených k lidské spotřebě. Směrnice Komise 98/28/ES ze dne 29. dubna 1998, kterou se stanoví odchylka od některých ustanovení směrnice 93/ /43/EHS o hygieně potravin, pokud jde o přepravu volně loženého surového cukru po moři.".
2. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 2a zní:
,,§ 6a
(1) Velkoobjemová přeprava surového cukru po moři je povolena v nádobách, kontejnerech nebo cisternách, které nejsou používány výhradně k přepravě potravin, jestliže
- a)
- nádoby, kontejnery nebo cisterny byly před naložením surového cukru vyčištěny tak, aby byly odstraněny zbytky předchozího nákladu a zbytky jiných nečistot, a
- b)
- nákladu surového cukru nepředcházela velkoobjemová přeprava tekutin.
(2) O velkoobjemové přepravě surového cukru po moři musí být vedena podrobná dokumentace. Tato dokumentace musí obsahovat přesný a podrobný popis nákladu, který byl bezprostředně předtím přepravován v nádobě, kontejneru nebo cisterně, a způsobu a účinnosti procesu čištění použitého před přepravou surového cukru, v této dokumentaci musí být také zřetelně a nesmazatelně uvedeno v jednom nebo více jazycích Evropských společenství: ,,Tento výrobek musí být před použitím k lidské spotřebě rafinován.".
(3) Dokumentace uvedená v odstavci 2 musí doprovázet zásilku během celé přepravy do podniku provádějícího rafinaci cukru a její kopie musí být v tomto podniku ponechána.
(4) Dokumentace uvedená v odstavci 3 i její kopie musí být na požádání orgánu dozoru (§ 14 zákona) předložena ke kontrole.
(5) Surový cukr přepravovaný po moři v ná- dobách, kontejnerech nebo cisternách, které nejsou určeny výhradně k přepravě potravin, lze považovat za vhodný k použití jako potravinu nebo jako složku potraviny pouze tehdy, byl-li podroben úplné a účinné rafinaci.
(6) Postup čištění nádob, kontejnerů nebo cisteren před naložením surového cukru podle odstavce 1 písm. a) musí být proveden tak, aby vzhledem k povaze přepravovaného nákladu nevzniklo riziko porušení zdravotní nezávadnosti2a) pro rafinovaný cukr.
––––––––––––––––––––
- 2a)
- § 3 odst. 1 písm. j) zákona. Vyhláška č. 147/1998 Sb., o způsobu stanovení kritických bodů v technologii výroby, ve znění vyhlášky č. 196/2002 Sb. a vyhlášky č. 161/2004 Sb.".
3. V § 11 písm. a) se slova ,,přírodní nebo náhradní sladidla3)" nahrazují slovy ,,přírodní sladidla nebo sladidla3)".
Poznámka pod čarou č. 3 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,3)
- Vyhláška č. 304/2004 Sb., kterou se stanoví druhy a podmínky použití přídatných a pomocných látek při výrobě potravin.".
4. V § 19 písm. a) se slova ,,náhradních sladidel2)" nahrazují slovy ,,sladidel3)".
5. V příloze č. 7 v tabulce 2 v prvním řádku druhém sloupci se slova ,,v sušině" zrušují.
Čl. II