VYHLÁŠKA ze dne 16. června 2005, kterou se mění vyhláška č. 377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí, a vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 16. června 2005,
kterou se mění vyhláška č. 377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu
zvířat ze třetích zemí, a vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu
a tranzitu produktů ze třetích zemí
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb. a zákona č. 316/2004 Sb., (dále jen ,,zákon") k provedení § 33 odst. 6, § 34 odst. 5, § 37 odst. 5, § 38 odst. 4 a § 38a odst. 2 zákona:
Čl. I
Vyhláška č. 377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí, se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 se slova ,,Tato vyhláška upravuje v souladu s právem Evropských společenství1)" nahrazují slovy ,,Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a upravuje".
Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:
––––––––––––––––––––
- ,,1)
- Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.
- 1a)
- Směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS.".
2. V § 1 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámek pod čarou č. 1b a 1c zní:
,,(3) Tato vyhláška se dále nevztahuje na veterinární kontroly zvířat v zájmovém chovu1b), která jsou provázena fyzickou osobou za ně odpovědnou a nejsou dovážena k obchodním účelům, s výjimkou koňovitých1c).
––––––––––––––––––––
- 1b)
- § 3 písm. e) zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.
- 1c)
- § 2 písm. h) vyhlášky č. 382/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na obchodování se zvířaty a o veterinárních podmínkách jejich dovozu ze třetích zemí.".
3. V § 2 písmeno e) včetně poznámky pod čarou č. 1d zní:
,,e) dovozcem -- fyzická nebo právnická osoba, která nese odpovědnost za splnění povinností vyplývajících z celních předpisů1d) a souvisejících s dovozem zásilky na území Společenství,
––––––––––––––––––––
- 1d)
- Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.".
4. § 3 včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:
(1) Dovozce oznamuje pohraniční veterinární stanici příchod zásilky zvířat způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a). Tímto předpisem se řídí i při vyplňování Společného veterinárního vstupního dokladu (dále jen ,,vstupní doklad") a při nakládání s tímto dokladem.
(2) Úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice postupuje po oznámení příchodu zásilky zvířat podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství2a).
(3) Mají-li být dovezena zvířata takového druhu, pro který nebyly dosud dovozní podmínky harmonizovány na úrovni Evropské unie, požádá dovozce Státní veterinární správu nejméně 15 dnů přede dnem předpokládaného dovozu těchto zvířat o sdělení stanovených dovozních podmínek, za nichž lze tato zvířata z příslušné třetí země dovážet.
(4) Dovážená zvířata, provázená prvopisem veterinárního osvědčení nebo jiného požadovaného dokladu, musí být přepravena přímo na pohraniční veterinární stanici uvedenou v § 11 odst. 1, anebo, je-li to třeba, do karanténního střediska uvedeného v § 15 odst. 1 písm. b). Nesmí tuto stanici nebo středisko opustit, pokud
- a)
- nebyly provedeny veterinární kontroly těchto zvířat v souladu se zákonem a s § 4 odst. 1, 2 a 3 písm. a), b) a d), jakož i s § 13, 14 a 16,
- b)
- nebyly zaplaceny poplatky za provedení pohraniční veterinární kontroly, popřípadě složena záloha na pokrytí možných výdajů na některá opatření spojená s pohraniční veterinární kontrolou.
––––––––––––––––––––
- 2a)
- Nařízení Komise (ES) č. 282/2004 ze dne 18. února 2004, kterým se zavádí doklad pro celní prohlášení u zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a pro veterinární kontroly těchto zvířat, v platném znění.".
5. V § 7 odst. 1 se odkaz na poznámku pod čarou č. 7 nahrazuje odkazem na poznámku pod čarou č. 1c a poznámka pod čarou č. 7 se zrušuje.
6. V § 9 odstavec 1 zní:
,,(1) Po provedení veterinárních kontrol uvedených v § 4 postupuje úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství2a).".
7. V § 9 se odstavce 2 a 6 zrušují.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
8. V § 9 odst. 3 se slova ,,a osvědčení podle § 12 odst. 1 písm. b)" zrušují.
9. V § 10 odst. 1 písm. b) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
- ,,c)
- pocházejí ze třetí země, která splňuje veterinární požadavky na vývoz zvířat do členských států.".
10. V § 12 odst. 1 písmeno b) zní:
- ,,b)
- potvrdí ve vstupním dokladu provedení veterinárních kontrol uvedených v § 4 odst. 1 s příznivým výsledkem a uvede druh odebraných vzorků a výsledky laboratorních vyšetření, popřípadě že tyto výsledky jsou teprve očekávány.".
11. V § 12 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ,,Jejich označení a evidence stanovené zvláštním právním předpisem12a) se provádějí, s výjimkou jatečných zvířat a koňovitých, v místě určení zvířat, popřípadě po uplynutí pozorovací doby stanovené rozhodnutím orgánů Evropské unie.".
Poznámka pod čarou č. 12a zní:
––––––––––––––––––––
- ,,12a)
- § 4 odst. 1 písm. c) vyhlášky č. 372/2003 Sb.".
12. V § 14 odst. 2 se za slovy ,,podle § 12" čárka nahrazuje tečkou a slova ,,zejména pokud se týká vydávání osvědčení o průchodu přes hranice" se zrušují.
13. V § 15 odst. 1 písm. b) se slova ,,České republiky" nahrazují slovem ,,Společenství".
14. V § 16 odst. 1 se slova ,,Jde-li o veterinární kontrolu tranzitu zvířat z jedné třetí země do jiné třetí země přes území České republiky, přihlíží úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice také k tomu, zda" nahrazují slovy ,,Jde-li o veterinární kontrolu tranzitu zvířat z jedné třetí země do jiné třetí země přes území České republiky, postupuje úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství2a). Přihlíží také k tomu, zda".
15. V § 16 odst. 3 se slova ,,počítačové sítě Animo15)" nahrazují slovy ,,počítačové sítě provozované v souladu se zvláštním právním předpisem15) (dále jen ,,počítačová síť")".
Poznámka pod čarou č. 15 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,15)
- Vyhláška č. 329/2003 Sb. Například rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS.".
16. V § 21 se slovo ,,Animo" zrušuje.
17. Příloha č. 5 se zrušuje.
Čl. II
Vyhláška č. 376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí, se mění takto:
1. V § 1 se slova ,,Tato vyhláška v souladu s právem Evropských společenství1)" nahrazují slovy ,,Tato vyhláška1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1a) a".
Poznámky pod čarou č. 1 a 1a znějí:
––––––––––––––––––––
- ,,1)
- Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.
- 1a)
- Směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství. Směrnice Rady 95/53/ES ze dne 25. října 1995, kterou se stanoví zásady organizace úředních kontrol v oblasti výživy zvířat. Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě.".
2. V § 1 se dosavadní text označuje jako odsta- vec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
,,(2) Pohraniční veterinární kontrole podle této vyhlášky podléhají dovážené živočišné produkty, jejichž seznam spolu s kódy příslušného počítačového systému a položkami kombinované nomenklatu- ry (KN) je uveden v části A přílohy č. 1 k této vyhlášce, a rostlinné produkty, jejichž seznam je uveden v části B přílohy č. 1 k této vyhlášce. Všeobecné označení skupin zvířat, živočišných druhů a druhů živočišných produktů je uvedeno v části C přílohy č. 1 k této vyhlášce. Místa určení pro živá zvířata, zárodečné produkty a živočišné produkty jsou uvedena v části D přílohy č. 1 k této vyhlášce.".
3. V § 2 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 1b zní:
,,a) produkty -- produkty živočišného původu, na něž se vztahují zvláštní právní předpisy1b), včetně vedlejších produktů živočišného původu, které nespadají do působnosti přílohy II Smlouvy o založení Evropského společenství, a rostlinných produktů uvedených v části B přílohy č. 1 k této vyhlášce,
––––––––––––––––––––
- 1b)
- Vyhláška č. 372/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se zvířaty. Vyhláška č. 373/2003 Sb., o veterinárních kontrolách při obchodování se živočišnými produkty.".
4. V § 2 písmeno f) včetně poznámky pod čarou č. 1c zní:
,,f) dovozcem -- fyzická nebo právnická osoba, která nese odpovědnost za splnění povinností vyplývajících z celních předpisů1c) a souvisejících s dovozem zásilky na území členských států (dále jen ,,území Společenství"),
––––––––––––––––––––
- 1c)
- Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.".
5. V § 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které včetně poznámky pod čarou č. 1d zní:
- ,,i)
- dovozem -- propuštění produktů do volného oběhu, jakož i záměr propustit produkty do volného oběhu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství1d),
––––––––––––––––––––
- 1d)
- Čl. 79 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.".
Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena j) a k).
6. § 3 včetně poznámek pod čarou č. 2a, 3 a 3a zní:
,,§ 3
(1) Každá zásilka produktů, přicházejících ze třetí země a určených pro dovoz na území Společenství,
- a)
- musí splňovat veterinární požadavky na výrobu, zpracování, skladování, přepravu a uvádění produktů do oběhu, uvedené ve zvláštních právních předpisech2a), anebo veterinární požadavky, které jsou těmto požadavkům rovnocenné,
- b)
- musí být provázena prvopisy veterinárních osvědčení nebo jiných požadovaných průvodních dokladů, které potvrzují splnění veterinárních požadavků uvedených pod písmenem a), jakož i zvláštních dovozních podmínek, pokud byly stanoveny rozhodnutím orgánů Evropské unie,
- c)
- je bez ohledu na celně schválené určení zboží3) podrobena pohraniční veterinární kontrole, a to kontrole dokladů, kontrole shody a fyzické kontrole, jde-li o zásilku živočišných produktů uvedených v části A přílohy č. 1 k této vyhlášce, a kontrole dokladů a shody, jde-li o rostlinné produkty uvedené v části B přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(2) Dovozce oznamuje pohraniční veterinární stanici příchod zásilky produktů způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropských společenství3a). Tímto předpisem se řídí i při vyplňování Společného veterinárního vstupního dokladu (dále jen ,,vstupní doklad") a při nakládání s tímto dokladem.
(3) Úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice postupuje po oznámení příchodu zásilky produktů podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství3a). Kontroly dokladů a shody, uvedené v odstavci 1 písm. c), se provádějí podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství3a) přílohy I, laboratorní zkoušky a vyšetření úředních vzorků se provádějí podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství3a) přílohy II.
(4) Mají-li být dovezeny produkty, pro které nebyly dosud dovozní podmínky harmonizovány na úrovni Evropské unie, požádá dovozce Státní veterinární správu nejméně 15 dnů přede dnem předpokládaného dovozu těchto produktů o sdělení stanovených dovozních podmínek, za nichž lze tyto produkty z příslušné třetí země dovážet.
––––––––––––––––––––
- 2a)
- Například § 3a vyhlášky č. 202/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé maso, mleté maso, masné polotovary a masné výrobky, § 3a vyhlášky č. 201/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na čerstvé drůbeží maso, králičí maso, maso zvěře ve farmovém chovu a maso volně žijící zvěře, a § 3a vyhlášky č. 203/2003 Sb., o veterinárních požadavcích na mléko a mléčné výrobky.
- 3)
- Čl. 4 bod 15 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
- 3a)
- Nařízení Komise (ES) č. 136/2004 ze dne 22. ledna 2004, kterým se stanoví postupy veterinárních kontrol produktů dovážených ze třetích zemí na stanovištích hraniční kontroly Společenství.".
7. V § 4 odst. 1 písm. a) se slova ,,předloženým dovozcem předem podle § 3 odst. 3" nahrazují slovy ,,uvedeným dovozcem ve vstupním dokladu".
8. V § 4 se odstavce 3 a 4 zrušují.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 3.
9. V § 4 odstavec 3 zní:
,,(3) Při fyzické kontrole se postupuje způsobem uvedeným v příloze č. 4 k této vyhlášce.".
10. V § 5 odst. 1 se slova ,,uvedené v § 4 odst. 4" zrušují.
11. § 7 zní:
,,§ 7
Po provedení veterinárních kontrol uvedených v § 3 odst. 1 písm. c) postupuje úřední veterinární lékař pohraniční veterinární stanice podle přímo použitelných předpisů Evropských společenství3a).".
12. V § 11 odst. 1 se slova ,,počítačové sítě Animo7)" nahrazují slovy ,,počítačové sítě provozované v souladu se zvláštním právním předpisem7) (dále jen ,,počítačová síť")".
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,7)
- Vyhláška č. 329/2003 Sb. Například rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS.".
13. V § 11 odst. 2 a odst. 4 písm. a) se slova ,,s dokladem uvedeným v § 7 odst. 1" nahrazují slovy ,,se vstupním dokladem".
14. V § 11 odst. 4 písm. b), § 13 odst. 2 písm. d), § 18 písm. d), § 19 odst. 5 a v § 20 odst. 3 se slovo ,,Animo" zrušuje.
15. V § 13 odst. 2 písm. a) a v § 14 odst. 3 se slova ,,písm. a)" nahrazují slovy ,,písm. b)".
16. V § 13 odst. 2 písm. c) bodě 1 se slova ,,dokladem uvedeným v § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,vstupním dokladem".
17. V § 13 odst. 2 písm. e) se slova ,,na dokladu uvedeném v § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,na vstupním dokladu".
18. V § 13 odst. 3 se slova ,,v dokladu uvedeném v § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,ve vstupním dokladu".
19. V § 13 odst. 4 a v § 15 odst. 1 a 2 se slova ,,doklad uvedený v § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,vstupní doklad".
20. V § 15 odst. 2 písm. d) a odst. 4 písm. b) se slova ,,dokladu uvedeného v § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,vstupního dokladu".
21. V § 15 odst. 5 se slova ,,doklad podle § 3 odst. 2" nahrazují slovy ,,vstupní doklad".
22. V § 21 odst. 2 se slova ,,ve zvláštním právním předpisu11)" nahrazují slovy ,,v přímo použitelném předpisu Evropských společenství11)".
Poznámka pod čarou č. 11 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,11)
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny k lidské spotřebě.".
23. V § 23 se doplňuje odstavec 5, který zní:
,,(5) Produkty, které podle celně schváleného určení zboží nejsou určeny k dovozu na území Společenství (§ 3 odst. 1), anebo pro svobodné celní pásmo, svobodný celní sklad nebo celní sklad (§ 14 odst. 1), ale jsou určeny k jinému účelu, musí být podrobeny kontrole shody a fyzické kontrole, zda splňují či nesplňují dovozní podmínky. Kontrola se neprovádí, jsou-li tyto produkty neškodně odstraněny nebo vráceny.".
24. V § 30 odst. 1 písm. a), b) a d) se slova ,,stanovené zvláštními právními předpisy2), anebo Komisí" nahrazují slovy ,,stanovené přímo použitelným předpisem Evropských společenství3a)".
25. V § 30 odst. 1 písm. a) a b) se slova ,,schváleném Komisí" nahrazují slovy ,,schváleném Komisí15)".
Poznámka pod čarou č. 15 zní:
––––––––––––––––––––
- ,,15)
- Například rozhodnutí Komise 97/296/ES ze dne 22. dubna 1997, kterým se stanoví seznam třetích zemí, z nichž je povolen dovoz produktů rybolovu určených k lidské spotřebě, v platném znění.".
26. V § 30 odstavce 2 a 3 včetně poznámek pod čarou č. 16 a 17 znějí:
,,(2) Veterinární kontroly podle této vyhlášky se však provádějí také u masa, masných výrobků, mléka a mléčných výrobků dovážených za podmínek uvedených v odstavci 1 písm. a), b) a d) v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství16).
(3) Při veterinárních kontrolách dovážených směsných potravinářských produktů17), které obsahují pouze omezené množství produktů živočišného původu uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce, se použijí veterinární požadavky stanovené právními předpisy České republiky.
––––––––––––––––––––
- 16)
- Nařízení Komise (ES) č. 754/2004 ze dne 16. dubna 2004, kterým se stanoví opatření týkající se dovozu produktů živočišného původu pro osobní spotřebu.
- 17)
- Článek 3 rozhodnutí Komise 2002/349/ES ze dne 26. dubna 2004, kterým se stanoví seznam produktů, které je třeba vyšetřovat na stanovištích hraniční kontroly podle směrnice Rady 97/78/ES.".
27. Přílohy č. 2, 3 a 6 a část B přílohy č. 4 se zrušují.
Čl. III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2005.