VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2015, kterou se mění vyhláška č. 289/2007 Sb., o veterinárních a hygienických požadavcích na živočišné produkty, které nejsou upraveny přímo použitelnými předpisy Evropských společenství, ve znění vyhlášky č. 61/2009 Sb.
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 19. ledna 2015,
kterou se mění vyhláška č. 289/2007 Sb., o veterinárních a hygienických požadavcích
na živočišné produkty, které nejsou upraveny přímo použitelnými předpisy Evropských společenství,
ve znění vyhlášky č. 61/2009 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona
č. 139/2014 Sb. a zákona č. 264/2014 Sb., k provedení § 27a odst. 6 a § 27b odst. 9 písm. a) až c) zákona:
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, v platném znění.
Část první vyhlášky č. 289/2007 Sb., o veterinárních a hygienických požadavcích na živočišné produkty, které nejsou upraveny přímo použitelnými předpisy Evropských společenství, ve znění vyhlášky č. 61/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se na konci písmene m) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena n) a o), která znějí:
- ˙n)
- údaje o provedených vyšetřeních,
jež jsou laboratoře povinny předkládat úřednímu veterinárnímu lékaři,
včetně termínu jejich předložení,
- o)
- rozsah a limity vyšetřování syrového mléka ke zjištění přítomnosti patogenních mikroorganismů ohrožujících zdraví lidí.˙.
2. V § 10 odst. 3 se slova ˙10 kusů drůbeže v průběhu 1 týdne celkem˙ nahrazují slovy ˙10 kusů krůt, 10 kusů hus, 10 kusů kachen a 35 kusů ostatní drůbeže v průběhu jednoho týdne˙.
3. V § 12 odst. 1 se slova ˙nebo účastník lovu (dále jen ˙lovec˙)˙ zrušují.
4. V § 12 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem ˙ , nebo˙ a doplňuje se písmeno c), které zní:
- ˙c)
- do maloobchodního zařízení, které
bylo krajskou veterinární správou v souladu s nařízením Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 852/ /2004 registrováno jako zařízení určené
pro zacházení se zvěřinou a které je na území kraje, v němž byla zvěř
ulovena, nebo krajů sousedních.˙.
5. V § 12 odst. 3 se slovo ˙Lovec˙ nahrazuje slovy ˙Uživatel honitby˙.
6. V § 12 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
˙(6) Pro maloobchodní zařízení podle odstavce 1 písm. c), které bylo krajskou veterinární správou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 registrováno jako zařízení určené pro zacházení se zvěřinou, která je dodávána přímo konečnému spotřebiteli, platí vedle veterinárních a hygienických požadavků stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 také veterinární a hygienické požadavky stanovené v příloze III k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004
- a)
- v oddílu I kapitole V odstavcích 2
a 3, v kapitole VII odstavci 1 písm. a) a v odstavcích 2, 4 a 5, pokud
jde o velkou volně žijící zvěř,
- b)
- v oddílu II kapitole V odstavcích 1, 5 a 6, pokud jde o velkou volně žijící zvěř,
- c)
- v oddílu IV kapitole II odstavcích 4 až 6, pokud jde o velkou volně žijící zvěř,
- d)
- v oddílu IV kapitole III odstavcích 4 a 5, pokud jde o drobnou volně žijící zvěř,
- e)
- v oddílu V kapitolách II a III, pokud jde o
požadavky na hygienické zacházení s mletým masem a masnými polotovary
před jejich výrobou a po jejich výrobě, zejména o požadavky na jejich
teplotu,
- f)
- v oddílu VI, pokud jde o suroviny používané k přípravě výrobků z masa volně žijící zvěře.˙.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.
7. V § 12 odstavec 7 zní:
˙(7) Za malé množství zvěře, určené k prodeji (dodání) podle odstavce 1, se považuje 1 kus velké volně žijící zvěře a 35 kusů drobné volně žijící zvěře za týden, nejvýše však 30 % uživatelem honitby odlovené zvěře za rok, přičemž těchto 30 % nesmí překročit 30 kusů velké volně žijící zvěře a 400 kusů drobné volně žijící zvěře.˙.
8. V § 12 odst. 8 se za slova ˙odstavci 1˙ vkládají slova ˙písm. a) nebo b)˙.
9. V § 12a odst. 3 písm. a) se slovo ˙lovce˙ nahrazuje slovy ˙uživatele honitby˙.
10. Za § 12a se vkládá nový § 12b, který včetně nadpisu zní:
(1) Laboratoř, které bylo vydáno osvědčení o akreditaci k provádění tohoto vyšetření, státní veterinární ústav a laboratoř, které bylo krajskou veterinární správou vydáno podle § 50 odst. 3 zákona povolení pro tento druh vyšetřování, předkládá úřednímu veterinárnímu lékaři údaje o provedených vyšetřeních na přítomnost svalovce (trichinel) jednou ročně, vždy v termínu do 15. dubna, a to za období od 1. dubna předcházejícího kalendářního roku do 31. března kalendářního roku, v němž se údaje předkládají.
(2) Hlášení podle odstavce 1 obsahuje
- a)
- název laboratoře, která vyšetření provedla,
- b)
- identifikaci objednavatele vyšetření -- uživatele honitby,
- c)
- číslo plomby vyšetřeného uloveného kusu volně žijící zvěře,
- d)
- datum vyšetření,
- e)
- výsledek vyšetření na svalovce,
- f)
- metodu, která byla k vyšetření na přítomnost svalovce (trichinel) použita.˙.
11. V § 13 odst. 1 se slova ˙syrové, mlékárensky neošetřené mléko a syrovou smetanu˙ nahrazují slovy ˙syrové mléko˙ a za slovo ˙výroby˙ se vkládají slova ˙nebo prostřednictvím prodejního automatu˙.
12. V § 13 odst. 4 se za slova ˙syrového mléka˙ vkládají slova ˙v místě výroby˙ a slovo ˙převařit˙ se nahrazuje slovy ˙tepelně opracovat nebo pasterovat˙.
13. V § 13 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
˙(5) V případě přímého prodeje syrového mléka prostřednictvím prodejního automatu musí být na viditelném místě na prodejním automatu umístěno upozornění ˙Syrové mléko, před použitím tepelně opracovat nebo pasterovat˙. Přímý prodej syrového mléka konečnému spotřebiteli prostřednictvím prodejního automatu může být prováděn i v mléčnici. Jde-li však o hospodářství, ze kterého je dodáváno mléko do sběrného střediska, standardizačního střediska nebo podniku pro ošetření mléka, musí být prodej zajištěn tak, aby konečný spotřebitel nevstupoval do mléčnice.˙.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 6 a 7.
14. V § 13 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova ˙ , nebo musí být zchlazeno na 6 °C a zchlazené prodáno do 48 hodin po nadojení˙.
15. V § 13 odst. 7 se slova ˙syrového, mlékárensky neošetřeného mléka a syrové smetany, určené˙ nahrazují slovy ˙syrového mléka, určeného˙ a slova ˙nebo syrové smetany˙ se zrušují.
16. Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní:
Chovatel, který prodává syrové mléko podle § 27a odst. 1 písm. e) zákona, zajistí vyšetření syrového mléka na přítomnost patogenních mikroorganismů ohrožujících zdraví lidí uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce.˙.
17. V § 14 odst. 5 se číslo ˙60˙ nahrazuje číslem ˙600˙.
18. V § 15 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 1 až 4.
19. V § 15 odstavec 3 zní:
˙(3) Za malé množství medu, určeného k prodeji chovatelem v domácnosti chovatele, hospodářství chovatele, na stanovišti včel, v tržnici nebo na tržišti přímo spotřebiteli pro spotřebu v jeho domácnosti, anebo k dodání medu chovatelem do maloobchodní prodejny, která zásobuje přímo konečného spotřebitele a která je na území kraje, v němž se nachází stanoviště včel, se považuje množství nepřevyšující 2 tuny ročně.˙.
20. V § 15 odst. 4 se číslo ˙4˙ nahrazuje číslem ˙3˙.
21. Doplňuje se příloha č. 6, která včetně nadpisu zní:
˙Příloha č. 6 k vyhlášce č. 289/2007 Sb.
ParametrLimit
Staphylococcus aureus500 KTJ/1ml
˙.
Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po dni jejího vyhlášení.