VYHLÁŠKA ze dne 22. září 2009, kterou se mění vyhláška č. 419/2001 Sb., o rozsahu, struktuře a termínech údajů předkládaných pro vypracování návrhu státního závěrečného účtu a o rozsahu a termínech sestavení návrhů závěrečných účtů kapitol státního rozpočtu, ve znění vyhlášky č. 581/2004 Sb.
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 22. září 2009,
kterou se mění vyhláška č. 419/2001 Sb., o rozsahu, struktuře a termínech údajů
předkládaných pro vypracování návrhu státního závěrečného účtu a o rozsahu a termínech sestavení
návrhů závěrečných účtů kapitol státního rozpočtu, ve znění vyhlášky č. 581/2004 Sb.
Ministerstvo financí stanoví podle § 30 odst. 2 a 4 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 482/2004 Sb. a zákona č. 26/2008 Sb.:
Vyhláška č. 419/2001 Sb., o rozsahu, struktuře a termínech údajů předkládaných pro vypracování návrhu státního závěrečného účtu a o rozsahu a termínech sestavení návrhů závěrečných účtů kapitol státního rozpočtu, ve znění vyhlášky č. 581/2004 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za slova ˙územními samosprávnými celky˙ vkládají slova ˙, dobrovolnými svazky obcí, regionálními radami regionů soudržnosti (dále jen ˙regionální rada˙)˙.
2. V § 2 odst. 2 se za slova ˙Územní samosprávné celky˙ vkládají slova ˙ , dobrovolné svazky obcí a regionální rady˙.
3. V § 2 odst. 4 se za slova ˙územní samosprávné celky˙ vkládají slova ˙ , dobrovolné svazky obcí, regionální rady˙.
4. V příloze č. 1 části první hlavě I bodě 1 se slova ˙o příspěvcích a dotacích˙ nahrazují slovy ˙o příspěvcích˙, slova ˙o neinvestičních dotacích a investičních transferech˙ se nahrazují slovy ˙o neinvestičních a investičních transferech˙ a slova ˙o dotacích a půjčkách˙ se nahrazují slovy ˙o transferech a půjčených prostředcích˙.
5. V příloze č. 1 části první hlavě I bodě 3 se slova ˙(tabulka č. 10)˙ nahrazují slovy ˙(tabulka č. 14)˙.
6. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 4 se slovo ˙dotace˙ nahrazuje slovem ˙transfery˙.
7. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 5 se ve větě druhé, třetí a čtvrté slovo ˙dotace˙ nahrazuje slovem ˙transfery˙, ve větě čtvrté se slova ˙územní úrovně a˙ nahrazují slovy ˙územní úrovně,˙, za slova ˙ze zahraničí˙ se vkládají slova ˙a neinvestiční/investiční přijaté transfery ze státních finančních aktiv˙, slovo ˙zdrojů˙ se nahrazuje slovem ˙nástrojů˙, slova ˙(strukturální fondy,˙ se nahrazují slovy ˙(např. strukturální fondy,˙ a slova ˙SAPARD, atd.).˙ se nahrazují slovy ˙SAPARD).˙.
8. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 6 se věta první nahrazuje větou ˙Vyčíslení a komentování daňových a nedaňových příjmů z titulu správních poplatků, soudních poplatků a pokut, evidovaných ve stanovené formě7).˙.
9. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 7 písm. a) větě čtvrté se slova ˙zaměstnanců, atd.).˙ nahrazují slovy ˙zaměstnanců).˙ a ve větě šesté se za slova ˙penále a pokutách˙ vkládají slova ˙v úhrnu a v regionálním členění˙.
10. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 7 písm. b) se text ˙u kapitoly Ministerstvo práce a sociálních věcí přehled o výdajích na sociální dávky v členění na důchody, dávky nemocenského pojištění, dávky státní sociální podpory, ostatní dávky a výdaje na pasivní politiku zaměstnanosti˙ nahrazuje textem ˙u kapitoly Ministerstvo práce a sociálních věcí přehled o výdajích na dávky a podpory v sociálním zabezpečení v členění na dávky důchodového pojištění, dávky nemocenského pojištění, dávky státní sociální podpory, ostatní dávky a výdaje na podpory v nezaměstnanosti (uvádí se průměrná míra nezaměstnanosti, počet nezaměstnaných a průměrná výše podpory v nezaměstnanosti ˙ vždy k 31. prosinci hodnoceného roku)˙. Ve větě třetí se slova ˙výdaje na zaměstnávání zdravotně postižených občanů˙ nahrazují slovy ˙výše příspěvků zaměstnavatelům na podporu zaměstnávání osob se zdravotním postižením˙. Ve větě čtvrté se slova ˙změněnou pracovní schopností˙ nahrazují slovy ˙zdravotním postižením˙ a slovo ˙atd.˙ se nahrazuje slovy ˙na společné programy Evropské unie a České republiky˙.
11. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 7 písm. b) se na konci textu poznámky pod čarou č. 9 doplňují slova ˙, ve znění pozdějších předpisů˙.
12. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 7 písm. c) větě třetí se slova ˙sociální˙ a ˙obdobném jako u kapitoly Ministerstvo práce a sociálních věcí s tím, že položka ˙ostatní dávky˙ se člení˙ zrušují.
13. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 7 písm. e) se slova ˙(např. zákon č. 154/2002 Sb., o přechodném financování některých sociálně zdravotních dávek horníků, nařízení vlády č. 287/2001 Sb., o příspěvku souvisejícím s restrukturalizací a útlumem hnědouhelného hornictví, nařízení vlády č. 181/2002 Sb., o příspěvku souvisejícím s restrukturalizací ocelářského průmyslu, nařízení vlády č. 322/2002 Sb., kterým se stanoví podmínky, výše a způsob poskytnutí příspěvku k řešení sociálních důsledků transformace státní organizace České dráhy)˙ nahrazují slovy ˙(u Ministerstva průmyslu a obchodu např. zákon č. 154/2002 Sb., o přechodném financování některých sociálně zdravotních dávek horníků, nařízení vlády č. 287/2001 Sb., o příspěvku souvisejícím s restrukturalizací a útlumem hnědouhelného hornictví, ve znění nařízení vlády č. 397/2004 Sb.; u Ministerstva dopravy nařízení vlády č. 83/ /2005 Sb., kterým se mění nařízení vlády č. 322/2002 Sb., kterým se stanoví podmínky, výše a způsob poskytnutí příspěvku k řešení sociálních důsledků transformace státní organizace České dráhy)˙.
14. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bod 8 včetně poznámky pod čarou č. 9a zní:
˙8. Hodnocení vynaložených prostředků na společné programy Evropské unie a České republiky stanovených závaznými ukazateli státního rozpočtu pro hodnocený rok. V komentáři se podává podrobná informace o skutečném čerpání finančních prostředků v hod-noceném roce vždy podle jednotlivých programů, resp. podle zdroje a nástroje financování9a) za jednotlivá programová období (viz tabulka č. 9a, 9b), uvádí se zhodnocení výdajů ve vztahu ke státnímu rozpočtu včetně zdůvodnění případného nízkého plnění státního rozpočtu, hodnocení výdajů ke stavu implementace programu nebo projektu, dále se uvádí čerpání rezervního fondu v hodnoceném roce, informace o nárocích z nespotřebovaných výdajů za hodnocený rok (§ 47 zákona č. 218/ /2000 Sb.) a případně srovnání výdajů hodnoceného roku s čerpáním v předchozím roce. Obdobně se postupuje při hodnocení čerpání finančních prostředků v rámci finančních mechanismů EHP (viz tabulka č. 9c).
––––––––––––––––––––
- 9a)
- Vyhláška č. 16/2001 Sb., o způsobu, termínech a rozsahu údajů předkládaných pro hodnocení plnění státního rozpočtu, rozpočtů státních fondů a rozpočtů územních samosprávných celků, ve znění pozdějších předpisů, a sdělení Ministerstva financí zveřejňovaná ve Finančním zpravodaji podle § 9 odst. 2, podle přílohy č. 5 bodu 15 a podle přílohy č. 9 bodu 8 vyhlášky č. 16/2001 Sb. (aktualizace číselníku účelových znaků a závazných ukazatelů státního rozpočtu).˙.
15. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bodě 9 se na konci textu poznámky pod čarou č. 10 doplňují slova ˙, zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce˙.
16. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 11 větě první se slovo ˙dotace˙ nahrazuje slovem ˙transfery˙.
17. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bod 13 včetně poznámek pod čarou č. 11, 11a a 11b zní:
˙13. Hodnocení transferů a půjčených prostředků nebo návratných finančních výpomocí, které byly z rozpočtů jednotlivých kapitol státního rozpočtu uvolněny v průběhu hodnoceného roku veřejným rozpočtům územní úrovně. Jedná se o transfery, které byly poskytnuty regionálním radám, krajům a hlavnímu městu Praze přímo z rozpočtů kapitol, nebo obcím prostřednictvím regionálních rad a krajů, v jejichž obvodu leží příslušné obce11). Hodnocení se provádí podle jednotlivých dotačních titulů (účelových znaků), na něž byly účelové prostředky poskytnuty. Správce kapitoly Ministerstvo práce a sociálních věcí komentuje transfery obcím s rozšířenou působností na příspěvek na péči osobám závislým na pomoci jiné fyzické osoby za účelem zajištění potřebné pomoci11a), transfery obcím na dávky pomoci v hmotné nouzi11b) a transfery obcím na dávky sociální péče podmíněné zdravotním postižením osob.
––––––––––––––––––––
- 11)
- § 19 zákona č. 218/2000 Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb.
- 11a)
- Zákon č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů.
- 11b)
- Zákon č. 111/2006 Sb., o pomoci v hmotné nouzi, ve znění pozdějších předpisů.˙.
18. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 14 se věta první ˙Komentování neinvestičních transferů podnikatelským subjektům (podseskupení polo-žek 521 a 523 rozpočtové skladby).˙ nahrazuje větou ˙Komentování neinvestičních a investičních transferů podnikatelským subjektům (podseskupení položek 521, 523 a 631 rozpočtové skladby).˙.
19. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 15 větě třetí se slovo ˙dotace˙ nahrazuje slovem ˙transfery˙.
20. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 16 se slovo ˙půjček˙ nahrazuje slovy ˙půjčených prostředků˙ a slovo ˙dotaci˙ slovem ˙transfer˙.
21. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bod 18 včetně poznámky pod čarou č. 13 zní:
˙18. Vyčíslení částek nároků z nespotřebovaných výdajů organizačních složek státu k 1. lednu běžného roku a nároků k 31. prosinci běžného roku v souladu s příslušnými zákonnými ustanoveními13) a rozdílu těchto částek. Komentovány jsou hlavní důvody nespotřebování rozpočtových výdajů v hodnoceném roce a využití prostředků rezervního fondu. Samostatně se uvádějí nároky z nespotřebovaných prostředků určených na spolufinancování programů nebo projektů spolufinancovaných z rozpočtu Evropské unie.
––––––––––––––––––––
- 13)
- § 47 zákona č. 218/2000 Sb., ve znění zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 482/2004 Sb. a zákona č. 26/2008 Sb.˙.
22. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 28 písm. a) se za slova ˙nucených prací˙ vkládají slova ˙, nařízení vlády č. 622/2004 Sb., o poskytování příplatku k důchodu ke zmírnění některých křivd způsobených komunistickým režimem v oblasti sociální, ve znění nařízení vlády č. 405/2005 Sb., zákon č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů˙.
23. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 33 větě první se slova ˙(týkajících se kapitoly)˙ nahrazují slovy ˙(s nimiž hospodaří příslušný správce kapitoly)˙ a ve větě druhé se slova ˙, k němuž je kapitola pověřena jinou institucí˙ zrušují.
24. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bo- dě 34 větě druhé se zrušují slova ˙kompenzačních˙ a ˙na základě dohody o přistoupení ČR k Evropské unii˙.
25. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 bod 35 zní:
˙35. Hodnocení kapitoly Operace státních finančních aktiv (hodnotí správce kapitoly Operace státních finančních aktiv), vyčíslení počátečních a konečných stavů bankovních účtů státních finančních aktiv a komentování jejich změn (příjmy, výdaje, popřípadě financování) v průběhu roku.˙.
26. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 se doplňuje bod 38, který zní:
˙38. Vyhodnocení výdajů kapitoly, které vyplývají z koncesních smluv a dalších výdajů s nimi souvisejících podle zákona č. 139/2006 Sb., o koncesních smlouvách a koncesním řízení (koncesní zákon), ve znění pozdějších předpisů, identifikace jednotlivých koncesních smluv, uvedení celkové částky, na kterou jsou koncesní smlouvy uzavřeny, a komentování jejich případných změn.˙.
27. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 1 se v posledním odstavci větě první slovo ˙dotací˙ nahrazuje slovem ˙transferů˙.
28. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 2 v názvech tabulek č. 5 a 6 se slova ˙dotací a půjček˙ nahrazují slovy ˙transferů a půjčených prostředků˙ a na konci názvu tabulky č. 6 se za slovo ˙obcím˙ doplňují slova ˙a jiným subjektům z rozpočtu kapitoly˙.
29. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 2 se název tabulky č. 8 nahrazuje názvem ˙Tabulka č. 8 Přehled o prostředcích rezervních fondů organizačních složek státu za kapitolu celkem˙.
30. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 2 se za text ˙Tabulka č. 8 Přehled o prostředcích rezervních fondů organizačních složek státu za kapitolu celkem˙ doplňuje text
˙Tabulka č. 9a Výdaje kapitoly na financování společných programů Evropské unie a České republiky ze státního rozpočtu (bez společné zemědělské politiky)
Tabulka č. 9b Výdaje kapitoly na Společnou zemědělskou politiku
Tabulka č. 9c Výdaje kapitoly na financování společných programů v rámci finančních mechanismů a prostředků České republiky ze státního rozpočtu
Tabulka č. 10 Příjmy do rozpočtu kapitoly z rozpočtu Evropské unie na financování společných programů Evropské unie a České republiky a z finančních mechanismů
Tabulka č. 11 Výdaje státního rozpočtu, které vyplývají z koncesních smluv, kromě výdajů uvedených v tabulce č. 12 přílohy č. 1
Tabulka č. 12 Výdaje státního rozpočtu na koncesní smlouvy, které jsou spolufinancovány ze zdrojů Evropské unie˙.
31. V příloze č. 1 části první hlavě II dílu 2 se v odstavci začínajícím slovy ˙Tabulky návrhu závěrečného účtu kapitoly˙ číslo ˙8˙ nahrazuje číslem ˙12˙.
32. V příloze č. 1 části první hlavě II se na konci dílu 2 text ˙K tabulce č. 8 se předkládá podrobný komentář k uskutečněným převodům nedočerpané části rozpočtu výdajů, a to ve vazbě na účel, na který lze prostředky v následujících obdobích použít.˙ nahrazuje textem ˙K tabulce č. 8 se předkládá stručný komentář o pohybu prostředků rezervního fondu ve vztahu k jeho počátečnímu a konečnému zůstatku.
K tabulkám č. 9 a 10 se předkládá komentář a hodnocení ve vztahu ke státnímu rozpočtu, k využití prostředků z rezervního fondu kapitoly a k nárokům prostředků kapitoly čerpaných, resp. vzniklých v hodnoceném roce.
K tabulkám č. 11 a 12 se předkládá podrobný komentář o čerpání prostředků ze státního rozpočtu a ze zdrojů Evropské unie na koncesní smlouvy.˙.
33. V příloze č. 1 části druhé bodě 1 se na konci prvního odstavce doplňuje věta ˙Hodnotící zpráva je předkládána též Nejvyššímu kontrolnímu úřadu jako podklad ke zpracování stanoviska ke státnímu závěrečnému účtu podle zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění pozdějších předpisů.˙.
34. V příloze č. 1 části druhé bodě 3 písm. c) se slova ˙do 4. února˙ nahrazují slovy ˙do 5. února˙.
35. V příloze č. 1 části druhé bodě 3 písm. e) se věta druhá nahrazuje větami ˙Všechny podklady jsou zároveň předány též v elektronické podobě jako podklad za kapitolu pro zpracování návrhu státního závěrečného účtu. Hodnotící zprávu předkládají správci kapitol současně i Nejvyššímu kontrolnímu úřadu.˙.
36. V příloze č. 1 části třetí v přehledu názvů tabulek se u názvů tabulek č. 5 a 6 slova ˙dotací a půjček˙ nahrazují slovy ˙transferů a půjčených prostředků˙ a na konci názvu tabulky č. 6 se za slovo ˙obcím˙ doplňují slova ˙a jiným subjektům z rozpočtu kapitoly˙.
37. V příloze č. 1 části třetí v přehledu názvů tabulek název tabulky č. 8 zní: ˙Tabulka č. 8 Přehled o prostředcích rezervních fondů organizačních složek státu za kapitolu celkem˙.
38. V příloze č. 1 části třetí se za text ˙Tabulka č. 8 Přehled o prostředcích rezervních fondů organizačních složek státu za kapitolu celkem˙ doplňuje text
˙Tabulka č. 9a Výdaje kapitoly na financování společných programů Evropské unie a České republiky ze státního rozpočtu (bez společné zemědělské politiky)
Tabulka č. 9b Výdaje kapitoly na Společnou zemědělskou politiku
Tabulka č. 9c Výdaje kapitoly na financování společných programů v rámci finančních mechanismů a prostředků České republiky ze státního rozpočtu
Tabulka č. 10 Příjmy do rozpočtu kapitoly z rozpočtu Evropské unie na financování společných programů Evropské unie a České republiky a z finančních mechanismů
Tabulka č. 11 Výdaje státního rozpočtu, které vyplývají z koncesních smluv, kromě výdajů uvedených v tabulce č. 12 přílohy č. 1
Tabulka č. 12 Výdaje státního rozpočtu na koncesní smlouvy, které jsou spolufinancovány ze zdrojů Evropské unie˙.
Dosavadní tabulky č. 9 a 10 se označují jako tabulky č. 13 a 14.
39. V příloze č. 1 části třetí tabulka č. 3 zní: