VYHLÁŠKA ze dne 25. dubna 2012, kterou se mění vyhláška č. 355/2006 Sb., o stanovení způsobu a podmínek registrace, provozu, způsobu a podmínek testování historických a sportovních vozidel
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 25. dubna 2012,
kterou se mění vyhláška č. 355/2006 Sb., o stanovení způsobu a podmínek registrace, provozu,
způsobu a podmínek testování historických a sportovních vozidel
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 91 odst. 1 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 297/2009 Sb. a zákona č. 152/2011 Sb., (dále jen ˙zákon˙) k provedení § 7 odst. 4, § 79b odst. 7 a § 79c odst. 4 zákona:
Vyhláška č. 355/2006 Sb., o stanovení způsobu a podmínek registrace, provozu, způsobu a podmínek testování historických a sportovních vozidel, se mění takto:
1. Na konci textu nadpisu vyhlášky se doplňují slova ˙a způsobu a podmínek testování silničního vozidla, které je registrováno v registru silničních vo-zidel˙.
2. V § 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) až h), která znějí:
- ˙f)
- způsob a podmínky testování silničního vozidla, které je registrováno v registru silničních vozidel (dále jen ˙silniční vozidlo˙),
- g)
- vzor žádosti o uznání testování silničního vozidla,
- h)
- vzor dokladu o uznání testování silničního vozidla na historickou původnost.˙.
3. V § 6 odst. 6 se slova ˙Pověřená právnická˙ nahrazují slovem ˙Právnická˙.
4. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu zní:
(1) Testování silničního vozidla provádí právnická osoba prostřednictvím svých pověřených klubových testovacích komisí.
(2) Právnická osoba poskytne místně příslušnému úřadu seznam členů svých pověřených klubových tes-tovacích komisí s jejich podpisovými vzory a doloží rozsah oprávnění pro testování silničních vozidel.
(3) Právnická osoba zajišťuje odborné školení členů svých pověřených klubových testovacích komisí pro testování silničních vozidel.
(4) Testování silničních vozidel probíhá jako jednostupňové klubové testování silničních vozidel, při kterém se kontroluje historická původnost vozidla.
(5) Výsledek testování silničního vozidla vyznačí právnická osoba do žádosti o provedení testování his-torického vozidla. Testování je platné vždy do 31. květ-na následujícího roku. Právnická osoba předá místně příslušnému úřadu nejpozději do 30. června běžného kalendářního roku seznamy vozidel, která prošla kladným testováním.
(6) Pokud silniční vozidlo při testování nesplňuje podmínky mezinárodního technického kódu nebo mezinárodních sportovních řádů, testování se ukončí. Právnická osoba vede přehled neúspěšného testování silničních vozidel.
(7) Pro testování silničního vozidla se použijí body 2 až 7 přílohy č. 6 této vyhlášky obdobně.
(8) Vzor žádosti o uznání testování silničního vozidla je uveden v příloze č. 7 této vyhlášky a vzor dokladu o uznání testování silničního vozidla na historickou původnost je uveden v příloze č. 8 této vyhlášky.˙.
5. Příloha č. 3 zní:
Sb.
˙3. Podle mezinárodního technického kódu lze schválit jako historické vozidlo mechanicky poháněné vozidlo minimálně 30 let staré, které je uchováváno a udržováno v historicky autentickém stavu.˙.
7. V příloze č. 6 se bod 13
zrušuje.
8. Doplňují se přílohy č. 7 a 8, které znějí:
Sb.
Sb.
(1) Při testování historického vozidla již registrovaného v registru historických a sportovních vozidel, jehož stáří nedosahuje 30 let, se použije bod 3 přílo- hy č. 6 ve znění účinném do nabytí účinnosti této vyhlášky.
(2) Tiskopisy žádosti o provedení testování historického vozidla vyrobené před nabytím účinnosti této vyhlášky lze používat nejpozději do 31. prosince 2013.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.