VYHLÁŠKA ze dne 27. března 2023, kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 27. března 2023,
kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon
č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském
podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo dopravy stanoví podle § 102 odst. 1 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění zákona č. 146/2000 Sb., zákona č. 258/2002 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 407/2010 Sb., zákona č. 137/2011 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 261/ /2017 Sb. a zákona č. 431/2022 Sb., k provedení § 35 odst. 1 a 3, § 44 odst. 7, § 44j odst. 6, § 51a odst. 11, § 54d odst. 3, § 54e odst. 9, § 54i odst. 9, § 54k odst. 10 a § 54l odst. 4:
Vyhláška č. 108/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, ve znění vyhlášky č. 101/1999 Sb., vyhlášky č. 244/2003 Sb., vyhlášky č. 359/2006 Sb., vyhlášky č. 410/2006 Sb., vyhlášky č. 64/2010 Sb., vyhlášky č. 314/2010 Sb., vyhlášky č. 4/2013 Sb., vyhlášky č. 271/2014 Sb., vyhlášky č. 9/2015 Sb., vyhlášky č. 2/2018 Sb. a vyhlášky č. 66/2019 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 20 se věta ˙Nařízení Komise (EU) č. 73/2010 ze dne 26. ledna 2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe, v platném znění.˙ zrušují.
2. Na konci poznámky pod čarou č. 20 se na samostatné řádky doplňují věty ˙Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/947 ze dne 24. května 2019 o pravidlech a postupech pro provoz bezpilotních letadel, v platném znění.˙ a ˙Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/664 ze dne 22. dubna 2021 o regulačním rámci pro vzdušný prostor U-space.˙.
3. V § 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) a p), která znějí:
- ˙o)
- podmínkách provozování a řízení bezpilotního systému a
- p)
- digitální mapě.˙.
4. V § 13 odst. 1 písm. a) se za slovo ˙přistáním˙ vkládají slova ˙a balonů˙.
5. V § 13 odst. 1 písm. b) a f) a v § 14 odst. 1 písm. b) se slova ˙ , balonů a letadel bez pilota˙ nahrazují slovy ˙a balonů˙.
6. V § 13 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstav-ce 2 až 4.
7. V § 14 odst. 1 písm. f) se slova ˙a letadel bez pilota˙ zrušují.
8. V § 14 odst. 2 se slova ˙využití takovéto plochy je součástí udělené licence k provozování obchodní letecké dopravy, povolení k provozování leteckých prací nebo povolení k provozování letecké činnosti pro vlastní potřebu a že˙ zrušují.
9. V § 14 odst. 4 se text ˙§ 13 odst. 3˙ nahrazuje textem ˙§ 13 odst. 2˙.
10. V § 14 se doplňuje odstavec 8, který včetně poznámky pod čarou č. 27 zní:
˙(8) Pro vzlet a přistání bezpilotního letadla lze použít jakékoliv plochy, není-li to v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních letadel27), opatřením obecné povahy vydaným podle zákona, dokladem osvědčujícím oprávnění k provozu bezpilotních systémů nebo osvědčením k provozu lehkých bezpilotních systémů ve specifické kategorii provozu; odstavce 1 až 7 se v takovém případě nepoužijí.
––––––––––––––––––––
- 27)
- Prováděcí nařízení
Komise (EU) 2019/947 ze dne 24. května 2019 o pravidlech a
postupech pro provoz bezpilotních letadel, v platném znění.˙.
11. V § 15 odst. 4 písmeno h) zní:
- ˙h)
- létání bezpilotních letadel a˙.
12. V § 15 se na konci odstavce 4 doplňuje písmeno i), které zní:
- ˙i)
- lety základních složek integrovaného záchranného systému, které nesouvisejí s výcvikem Policie České republiky.˙.
13. V § 16 odst. 2 písm. c) se slova ˙ve Svě- tovém geodetickém referenčním systému 1984 (WGS84)18)˙ nahrazují slovy ˙v referenčních systémech podle právního předpisu upravujícího geodetické referenční systémy18)˙.
14. Na konci textu poznámky pod čarou č. 18 se doplňují slova ˙ , ve znění pozdějších předpisů˙.
15. V § 16 odst. 4 se na konci textu písmene a) doplňují slova ˙ ; tato lhůta neplatí pro požadavek základní složky integrovaného záchranného systému podle § 15 odst. 4 písm. i)˙.
16. V § 16 odst. 6 písmena a) až f) znějí:
- ˙a)
- stupeň 1, který je určený pro
omezené prostory nad vojenskými výcvikovými prostory, řízené okrsky a
koncové řízené oblasti civilních a vojenských letišť, dočasně vyhrazené
prostory pro účely vojenského výcviku, dočasně rezervované prostory pro
účely vojenského výcviku, stálé tratě letových provozních služeb a
prostory vyhrazené pro účely letů základních složek integrovaného
záchranného systému, které nesouvisejí s výcvikem Policie České
republiky,
- b)
- stupeň 2, který je určený pro vzdušný prostor
volných tratí ve vzdušném prostoru tříd A, B nebo C a ostatní omezené
prostory pro účely vojenského výcviku,
- c)
- stupeň 3, který je určený pro vzdušný prostor s
přímým směrováním ve vzdušném prostoru tříd A, B, C, D nebo E a pro
prvky struktu-ry koncepce pružného uspořádání vzdušné- ho
prostoru, kterými jsou dočasně vyhrazené prostory, dočasně
rezervované prostory a kondicionální tratě, s výjimkou prostorů, kterým
přísluší stupeň priority 1 nebo 6,
- d)
- stupeň 4, který je určený pro letiště a plochy podle § 84d zákona,
- e)
- stupeň 5, který je určený pro omezené prostory jiných než vojenských uživatelů, nebo
- f)
- stupeň 6, který je určený pro kondicionální tratě letových provozních služeb.˙.
Poznámka pod čarou č. 23 se zrušuje.
17. V § 16g odst. 1 se slova ˙(dále jen ˙poskytovatel údajů˙)˙ nahrazují slovy ˙(dále jen ˙původce dat˙)˙.
18. V § 16g odst. 5 se za písmeno a) vkládají nová písmena b) a c), která znějí:
- ˙b)
- z prostoru vzletové trajektorie
se předávají údaje o překážkách, které protínají plochu se sklonem 1,2
%, jejíž počátek je společný s trajektorií vzletu,
- c)
- z prostoru překážkových rovin se předávají údaje o překážkách, které tyto plochy protína-jí,˙.
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písme-na d) až f).
19. V § 16g odst. 5 písm. e) se slova ˙a) a b)˙ nahrazují slovy ˙a) a d)˙.
20. V § 16g odst. 5 písm. f) se slova ˙a, b) a c)˙ nahrazují slovy ˙a), d) a e)˙.
21. V § 16g se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:
- ˙g)
- z prostoru přiléhajícího k
pohybové ploše letiš-tě, který je veden horizontálně od kraje dráhy do
vzdálenosti 90 m od osy dráhy a 50 m od kraje všech ostatních částí
pohybové plochy letiště, se předávají údaje o překážkách, které se
rozprostírají 0,5 m nad horizontální rovinou procházející nejbližším
bodem na pohybové ploše letiště, a
- h)
- z prostoru plochy vizuálního přiblížení se
pře-dávají údaje o překážkách, které protínají část plochy tvořící
vizuální úsek tohoto prostoru.˙.
22. V § 16g se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje slovem ˙ , a˙ a doplňuje se písmeno d), které zní:
- ˙d)
- údaje o terénu, který proniká 0,5
m nad horizontální rovinu procházející nejbližším bodem na pohybové
ploše letiště v oblasti přiléhající k pohybové ploše letiště vedené
horizontálně od kraje dráhy do vzdálenosti 90 m od osy dráhy a 50 m od
kraje všech ostatních částí pohybové plochy letiště.˙.
23. V § 16h odst. 1 se slova ˙ve Světovém geodetickém referenčním systému 1984 (WGS84) a Výš-kovém systému baltském -- po vyrovnání (Bpv)18)˙ nahrazují slovy ˙v referenčních systémech podle právního předpisu upravujícího geodetické referenční systémy18) a předpisu vydaného v souladu s mezinárodní smlouvou o mezinárodním civilním letectví, která je součástí právního řádu28)˙.
Poznámka pod čarou č. 28 zní:
––––––––––––––––––––
- ˙28)
- Příloha č. 15 Úmluvy o
mezinárodním civilním letectví vyhlášené ve Sbírce mezinárodních smluv
pod č. 147/1947 Sb., v platném znění.˙.
24. V § 16h odst. 2 se slova ˙poskytovatele údajů˙ nahrazují slovy ˙původců dat˙.
25. V § 16h odst. 4 písm. a) se slova ˙ve Svě-tovém geodetickém referenčním systému 1984 (WGS84) a Výškovém systému baltském -- po vyrovnání (Bpv)18)˙ nahrazují slovy ˙v referenčních systémech podle právního předpisu upravujícího geodetické referenční systémy18) a předpisu vydaného v souladu s mezinárodní smlouvou o mezinárodním civilním letectví, která je součástí právního řádu28)˙.
26. V § 16h odstavec 5 zní:
˙(5) Ministerstvo obrany předává správci databáze prostřednictvím sítě elektronických komunikací údaje o překážkách, jejichž výška nad zemí přesahuje 100 m, z území kruhového tvaru o poloměru 45 km od vztažného bodu letiště způsobilého k přijetí letu podle přístrojů v referenčních systémech podle právního předpisu upravujícího geodetické referenční systémy18) a předpisu vydaného v souladu s mezinárodní smlouvou o mezinárodním civilním letectví, která je součástí právního řádu28).˙.
27. V § 16h odst. 6 se slova ˙a) a b)˙ nahrazují slovy ˙a) až e), g) a h)˙.
28. V § 16h odst. 6 se text ˙6 písm. a)˙ nahrazuje číslem ˙6˙.
29. V § 16h se odstavec 7 zrušuje.
30. Za § 16l se vkládají nové § 16m až 16u, které včetně nadpisů znějí:
(1) V digitální mapě jsou vedeny údaje o
- a)
- ohraničení jednotlivých částí vzdušného prostoru České republiky jednoznačně vyjádřené pro
1. horizontální rozměr zákresem v mapě pomocí zeměpisných souřadnic nebo pomocí jiného jednoznačného popisu a
2. vertikální rozměr vymezením spodní a hor-ní hranice výšky nad terénem, nadmořské výšky nebo letové hladiny podle standardů pro letecké mapy,
- b)
- pravidlech létání bezpilotních
letadel a pokynech vydaných podle § 44 odst. 5 nebo § 44h odst. 5 zákona
vztahujících se ke konkrétní ohraniče-né části vzdušného prostoru České
republiky, včetně označení její kategorie, a
- c)
- platnosti údajů podle písmen a) a b).
(2) Údaje v digitální mapě jsou vedeny tak, aby
- a)
- byly aktuální,
- b)
- umožňovaly plánování provozu bezpilotních systémů a létání bezpilotních letadel,
- c)
- při postupu podle § 44 odst. 5 odpovídaly podkladům
poskytnutým civilně-vojenským pracovištěm pro uspořádání vzdušného
prostoru nebo osobou pověřenou poskytováním letových navigačních služeb,
která je zřizovatelem tohoto pracoviště, a
- d)
- bylo umožněno grafické promítnutí jednotlivých
částí vzdušného prostoru České republiky do mapy území České republiky
prostřednictvím internetové stránky a mobilní aplika- ce, kdy
každý z těchto způsobů se považuje za autentický.
(3) Údaje v digitální mapě jsou vedeny ve výměnném společném jednotném digitálním formátu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího provoz bezpilotních letadel27).
(1) Minimální výše limitu pojistného plnění v podkategorii A2 a A3 otevřené kategorie provozu se stanoví na 1 000 000 Kč na každou pojistnou událost.
(2) Minimální výše limitu pojistného plnění ve specifické kategorii provozu se stanoví na
- a)
- 2 000 000 Kč na každou pojistnou událost, nepřesahuje-li maximální vzletová hmotnost bezpilotního letadla 0,91 kg,
- b)
- 5 000 000 Kč na každou pojistnou událost,
pře-sahuje-li maximální vzletová hmotnost bez- pilotního letadla 0,91
kg a nepřesahuje-li 7 kg, nebo
- c)
- 10 000 000 Kč na každou pojistnou událost,
přesahuje-li maximální vzletová hmotnost bezpilotního letadla 7 kg a
nepřesahuje-li 20 kg.
Vzor osvědčení o způsobilosti k řízení bezpilotního systému v podkategorii A1 a A3 otevřené kategorie provozu je stanoven v příloze č. 19 k této vyhlášce.
Délka školení k udržení teoretických znalostí potřebných k řízení bezpilotního systému pro podkategorie A1, A2 a A3 otevřené kategorie provozu nebo v souladu se standardním scénářem ve specifické kategorii provozu činí nejméně 4 hodiny.
(1) Zkouška, jíž se prokazuje odborná způsobilost k provádění školení k udržení teoretických znalostí potřebných k řízení bezpilotního systému v podkategoriích otevřené kategorie provozu nebo v souladu se standardním scénářem ve specifické kategorii provozu, se provádí ověřením
- a)
- teoretických znalostí formou písemného testu a ústního pohovoru a
- b)
- praktických dovedností, jde-li o odbornou
způsobilost k provádění školení k udržení teoretických znalostí
potřebných k řízení bezpilotního systému v podkategorii A2 otevřené
kategorie provozu nebo v souladu se standardním scénářem ve specifické
kategorii provozu.
(2) Předmětem ověření teoretických znalostí jsou znalosti vyplývající z požadavků stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních letadel27), které jsou potřebné pro řízení bezpilotních systémů v příslušné podkategorii otevřené kategorie provozu nebo podle příslušného standardního scénáře a které mají být předmětem provádění školení, a dále znalosti stanovené v příloze č. 20 k této vyhlášce.
(3) Předmětem ověření praktických dovedností jsou dovednosti vyplývající z požadavků stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních letadel27), které jsou potřebné pro řízení bezpilotních systémů v příslušné podkategorii otevřené kategorie provozu nebo podle příslušného standardního scénáře a které mají být předmětem provádění školení.
(4) O průběhu a výsledku zkoušky odborná komise zpracuje protokol. Zkouška se považuje za úspěšně složenou, vyplývá-li z protokolu, že uchazeč v rámci
- a)
- písemného testu dosáhl alespoň 95 % z celkového počtu bodů, které lze v písemném testu získat, a
- b)
- ústního pohovoru a v rámci ověření praktických dovedností byl hodnocen slovem ˙prospěl˙ všemi členy odborné komise.
Vzor potvrzení o způsobilosti k řízení bezpilotního systému ve specifické kategorii provozu je stanoven v příloze č. 21 k této vyhlášce.
Školení k získání teoretických znalostí a praktických dovedností potřebných k řízení bezpilotního systému ve specifické kategorii provozu musí zahrnovat témata nezbytná k osvojení požadavků na způsobilost dálkově řídícího pilota, které jsou
- a)
- obecně pro specifickou kategorii
provozu stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
provoz bezpilotních letadel27),
- b)
- pro specifickou kategorii provozu v souladu se
standardním scénářem pro příslušný standardní scénář stanovené přímo
použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních
letadel27) a
- c)
- uvedené v dokladu osvědčujícím oprávnění k provozu
bezpilotních systémů nebo v osvědčení k provozu lehkých bezpilotních
systémů vydaném provozovateli bezpilotního systému, který školení
zajišťuje.
(1) Zkouška, jíž se prokazuje odborná způsobilost k uskutečňování spolupráce s provozovatelem bezpilotního systému při provádění školení ve specifické kategorii provozu, se provádí ověřením
- a)
- teoretických znalostí formou písemného testu a ústního pohovoru a
- b)
- praktických dovedností, vyžaduje-li to povaha
provozu u provozovatele bezpilotního systému, s nímž má být spolupráce
při provádění školení uskutečňována.
(2) Předmětem ověření teoretických znalostí jsou znalosti vyplývající z požadavků stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních letadel27), které jsou potřebné pro řízení bezpilotního systému ve specifické kategorii provozu a které mají být předmětem provádění školení, a dále znalosti stanovené v příloze č. 22 k této vyhlášce.
(3) Předmětem ověření praktických dovedností jsou dovednosti vyplývající z požadavků stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím provoz bezpilotních letadel27), které jsou potřebné pro řízení bezpilotního systému ve specifické kategorii provozu a které mají být předmětem provádění školení, a dále dovednosti stanovené v příloze č. 22 k této vyhlášce.
(4) O průběhu a výsledku zkoušky odborná komise zpracuje protokol. Zkouška se považuje za úspěšně složenou, vyplývá-li z protokolu, že uchazeč v rámci
- a)
- písemného testu dosáhl alespoň 80 % z celkového počtu bodů, které lze v písemném testu získat, a
- b)
- ústního pohovoru a v rámci ověření praktických dovedností byl hodnocen slovem ˙prospěl˙ všemi členy odborné komise.
Údajem o způsobilosti k řízení bezpilotního systému vedenými v registru dálkově řídících pilotů je vedle identifikačního čísla dálkově řídícího pilota rovněž údaj o tom, zda dálkově řídící pilot je držitelem
- a)
- osvědčení o způsobilosti k řízení
bezpilotní- ho systému v podkategorii A1 a A3 nebo A2 otevřené
kategorie provozu bezpilotního systému,
- b)
- osvědčení o teoretických znalostech potřebných k
řízení bezpilotního systému v souladu se standardním scénářem ve
specifické kategorii provozu, nebo
- c)
- potvrzení o způsobilosti k řízení bezpilotního systému ve specifické kategorii provozu.˙.
31. V příloze č. 1 části A se body 3.1 až 3.3.11 zrušují.
Dosavadní body 3.4 a 3.5 se označují jako bo- dy 3.1 a 3.2.
32. V příloze č. 1 části A se bod 3.6 zrušuje.
33. V příloze č. 3 částech A až D se dosavadní bod 1 označuje jako bod 1.1.
34. V příloze č. 3 částech A až D se v bodě 1.1 slova ˙anebo poskytování informací známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ) jiným způsobem v českém jazyce,˙ zrušují.
35. V příloze č. 3 částech A až D se za bod 1.1 vkládají nové body 1.2 a 1.3, které znějí:
˙1.2 provoz stanoviště letových provozních služeb (ATS) poskytujícího tyto služby minimálně v rozsahu letištní letové informační služby (AFIS),
- a)
- je-li letiště schváleno pro lety podle přístrojů,
- b)
- je-li na letišti provozována pravidelná obchodní letecká doprava, nebo
- c)
- přesáhl-li průměrný roční provoz na neřízeném
letišti za poslední 3 kalendářní roky hodnotu 40 tisíc pohybů (vzletů a
přistání), nebo
1.3 poskytování informací známému provozu na letišti a v jeho letištní provozní zóně (ATZ) jiným způsobem v českém jazyce.˙.
36. V příloze č. 3 části A se body 2 a 3 zrušují.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 2.
37. V příloze č. 3 části B se body 2 a 3 zrušují.
Dosavadní body 4 až 13 se označují jako body 2 až 11.
38. V příloze č. 3 části B se bod 5 zrušuje.
Dosavadní body 6 až 11 se označují jako body 5 až 10.
39. V příloze č. 3 části C se bod 3 zrušuje.
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 3.
40. V příloze č. 3 části D se bod 3 zrušuje.
Dosavadní body 4 až 13 se označují jako body 3 až 12.
41. V příloze č. 3 části D se bod 6 zrušuje.
Dosavadní body 7 až 12 se označují jako body 6 až 11.
42. V příloze č. 14 se slovo ˙originátor˙ zrušuje.
43. V příloze č. 14 se slova ˙stupeň věrohodnosti˙ nahrazují slovy ˙úroveň spolehlivosti˙.
44. Příloha č. 15 včetně nadpisu zní:
Sb.
Sb.
Sb.
Sb.
Tato vyhláška nabývá účinnosti patnáctým dnem následujícím po jejím vyhlášení.