VYHLÁŠKA ze dne 28. března 2024, kterou se mění vyhláška č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 188/2023 Sb.
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 28. března 2024,
kterou se mění vyhláška č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu,
ve znění vyhlášky č. 188/2023 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14 písm. a), § 3e odst. 5, § 5 odst. 8, § 7 odst. 6 písm. d), g), h), i), j), k) a u), § 19 odst. 17 písm. a), c), f), h), i), m) a n), § 23 odst. 7, § 23a odst. 8 písm. a) a f), § 24a odst. 7 a § 25 odst. 8 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:
Vyhláška č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 188/2023 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písm. q) se slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou a za písmeno q) se vkládá nové písmeno r), které zní:
˙r)
výrazem prakticky prostý škodlivých organismů, že míra, v jaké se škodlivé organismy vyskytují v daném rozmnožovacím materiálu nebo ovocných rostlinách, je dostatečně nízká, aby byla zajištěna přijatelná jakost a užitná hodnota tohoto rozmnožovacího materiálu, a˙.
Dosavadní písmeno r) se označuje jako písmeno s).
2. V § 6 odst. 4 se slova ˙faktury, dodací listy, mezinárodní certifikáty, certifikáty a uznávací listy vystavené příslušným orgánem odpovídajícím za certifikaci nebo kontrolu v daném státě˙ nahrazují slovy ˙úřední návěska, návěska dodavatele, faktura, dodací list, mezinárodní certifikát, certifikát a uznávací list vystavený příslušným orgánem odpovídajícím za certifikaci nebo kontrolu v daném státě˙.
3. V § 6 se odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 2 zrušuje.
4. V § 8 odst. 4 písm. a) se slova ˙v souladu s mezinárodně uznávanými diagnostickými metodami˙ nahrazují slovem ˙vizuálně˙ a na konci textu písmene se doplňují slova ˙a je otestován na škodlivé organismy podle bodu 6 přílohy č. 1 k této vyhlášce s vyhovujícím výsledkem˙.
5. V § 8 odst. 4 písm. b) se za slovo ˙podle˙ vkládají slova ˙bodu 6˙ a za slovo ˙vyhlášce˙ se vkládají slova ˙s vyhovujícím výsledkem˙.
6. V § 8 odstavec 6 zní:
˙(6)
Seznam RNŠO, kterých musí být rozmnožovací materiál okrasných druhů prakticky prostý alespoň při vizuální přehlídce v místě výroby, a prahové hodnoty těchto RNŠO, které nesmějí být překročeny alespoň při vizuální přehlídce rozmnožovacího materiálu okrasných druhů uváděného do oběhu, je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.˙.
7. V § 9 odst. 2 se slova ˙Množitelské chmelnice a˙ nahrazují slovy ˙Matečné rostliny chmele, množitelské chmelnice a˙.
8. § 10 se včetně nadpisu zrušuje.
9. V § 11 odst. 2 se za slovo ˙návěskou˙ vkládá slovo ˙dodavatele˙.
10. V § 11 odst. 4 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmeno i) se zrušuje.
11. V § 11 se doplňuje odstavec 11, který včetně poznámek pod čarou č. 5 a 6 zní:
˙(11)
Při uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu chmele musí být podle prováděcích aktů přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5), s úřední návěskou a návěskou dodavatele spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie6), pokud se nejedná o přímou dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.
- 5)
- Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných
opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/ /2014 a (EU)
č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS,
93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ /ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES, v platném
znění.
- 6)
- Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2313
ze dne 13. prosince 2017, kterým se stanoví formální náležitosti
rostlinolékařského pasu pro přemísťování na území Unie a
rostlinolékařského pasu pro dovoz do chráněné zóny a přemísťování v
rámci této zóny.˙.
12. V § 12 odst. 3 se na konci písmene k) čárka nahrazuje tečkou a písmeno l) se zrušuje.
13. V § 12 se doplňuje odstavec 12, který zní:
˙(12)
Při uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu révy musí být podle prováděcích aktů přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5), s úřední návěskou spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie6), pokud se nejedná o přímou dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.˙.
14. V § 14 odst. 1 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmeno i) se zrušuje.
15. V § 14 odstavec 2 zní:
˙(2)
Doklad vystavený dodavatelem podle odstavce 1 lze nahradit rostlinolékařským pasem podle prováděcích aktů přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5), obsahuje-li všechny náležitosti uvedené v odstavci 1, a pokud jsou náležitosti rostlinolékařského pasu zřetelně odděleny.˙.
16. V § 14 odst. 7 písm. c) se text ˙RNŠO˙ nahrazuje slovy ˙karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii˙.
17. V § 14 se doplňuje odstavec 9, který zní:
˙(9)
V případě rozmnožovacího materiálu okrasných druhů, pro který je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou nebo průvodním dokladem spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie6), pokud se nejedná o přímou dodávku konečnému spotřebiteli. V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.˙.
18. Za § 14 se vkládá nový § 14a, který včetně nadpisu zní:
˙§ 14a
Požadavky na rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu révy a okrasných druhů
(K § 3e odst. 5 zákona)
(1) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii, RNŠO a případně karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/ /2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, v platném znění5).
(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat v případě rozmnožovacího materiálu
a)
révy požadavky pro rozmnožovací materiál v kategorii standardní rozmnožovací materiál uvedené v této vyhlášce, s výjimkou požadavků na odrůdovou čistotu a odrůdovou pravost, a
b)
okrasných druhů požadavky pro rozmnožovací materiál okrasných druhů uvedené v této vyhlášce, s výjimkou požadavků na pravost a čistotu rodu, druhu nebo odrůdy.˙.
19. V příloze č. 2 části 2 se v nadpisu oddílu 3 slova ˙révové školky˙ nahrazují slovy ˙selektované vinice˙.
20. V příloze č. 3 se v tabulce pod slova ˙Kořenáče chmele (prostokořenné i obalované)˙ doplňují v téže buňce na nový řádek slova ˙Matečné rostliny chmele v kontejnerech˙ a v posledním řádku se číslo ˙14˙ nahrazuje číslem ˙20˙.
21. V nadpisu přílohy č. 4 se slova ˙specifických škodlivých organismů a chorob snižujících jakost rozmnožovacího materiálu okrasných druhů˙ nahrazují slovy ˙RNŠO, kterých musí být rozmnožovací materiál okrasných druhů prakticky prostý alespoň při vizuální přehlídce v místě výroby, a prahové hodnoty těchto RNŠO, které nesmějí být překročeny alespoň při vizuální přehlídce rozmnožovacího materiálu okrasných druhů uváděného do oběhu˙.
22. Příloha č. 5 se zrušuje.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2024.