VYHLÁŠKA ze dne 7. února 2019, kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění pozdějších předpisů
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 7. února 2019,
kterou se mění vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti
a o registrech utajovaných informací, ve znění pozdějších předpisů
Národní bezpečnostní úřad stanoví podle § 23 odst. 2 a § 79 odst. 8 zákona č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 32/2008 Sb. a zákona č. 255/2011 Sb.:
Vyhláška č. 529/2005 Sb., o administrativní bezpečnosti a o registrech utajovaných informací, ve znění vyhlášky č. 55/2008 Sb., vyhlášky č. 433/2011 Sb. a vyhlášky č. 275/2015 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 písm. f), § 8 odst. 7 a v § 16 odst. 2 se slovo ˙obsahující˙ nahrazuje slovem ˙obsahujícího˙.
2. V § 3 odst. 4 se slova ˙podle zákona o elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu˙ nahrazují slovy ˙nebo pečetění uznávanou elektronickou pečetí a následně opatření kvalifikovaným elektronickým časovým razítkem˙.
3. V § 3 odst. 5 písm. b) se slovo ˙obsahující˙ nahrazuje slovem ˙obsahujícímu˙.
4. V § 4 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova ˙; v případě utajovaných dokumentů poskytovaných cizí mocí obsahuje číslo jednací příslušnou zkratku podle původce˙ a věta druhá se nahrazuje větami ˙Tyto údaje nebo znaky se od údajů a znaků podle odstavce 1 oddělují spojovníkem. Zkratkou podle věty první je v případě Evropské unie ˙EU˙, Organizace Severoatlantické smlouvy ˙NATO˙ a v případě ostatních subjektů cizí moci ˙OSCM˙.˙.
5. V § 7 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta ˙Evidenci provádí osoba pověřená vedením jednacího protokolu, evidenci ve sběrném archu může provádět i zpracovatel.˙.
6. V § 7 odst. 2 se slovo ˙evidenci˙ nahrazuje slovy ˙administrativních pomůckách˙ a za slovo ˙čitelný˙ se vkládá čárka.
7. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se slova ˙nebo v elektronickém systému spisové služby˙ zrušují.
8. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se slova ˙podle zákona o elektronickém podpisu nebo označení elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb a následně opatření kvalifikovaným časovým razítkem podle zákona o elektronickém podpisu˙ nahrazují slovy ˙nebo pečetění uznávanou elektronickou pečetí a následně opatření kvalifikovaným elektronickým časovým razítkem˙.
9. V § 7 odst. 5 a v § 12 odst. 9 se na konci odstavce doplňuje věta ˙Je-li jednací protokol veden v elektronickém systému spisové služby, provede se po vyřazení všech utajovaných dokumentů evidovaných v příslušném kalendářním roce převod do formátu PDF/A a další úkony podle věty druhé.˙.
10. V § 7a odst. 4 se za slova ˙druh ukládaných dokumentů˙ vkládají slova ˙anebo příloh˙.
11. V § 8 odst. 6 části věty čtvrté před středníkem se slovo ˙, materiál˙ nahrazuje slovy ˙se rozumí materiál˙ a slova ˙, je určen˙ se nahrazují slovy ˙a je určen˙.
12. V § 8 odst. 7 se za prvním výskytem slov ˙v jednacím protokolu˙ vkládají slova ˙, sběrném archu˙.
13. V § 8 odst. 7 a v § 16 odst. 2 se poslední výskyt slova ˙záznam˙ nahrazuje slovem ˙záznamu˙.
14. Nadpis § 9 zní:
15. V § 9 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta ˙Má-li být zásilka otevřena pouze adresátem, označí se obálka nápisem ˙OTEVŘE ADRESÁT˙.˙, za slova ˙zkratka v čísle jednacím˙ se vkládají slova ˙nebo v jiném evidenčním označení˙ a slova ˙, pokud je použito˙ se zrušují.
16. V § 9 odstavec 6 zní:
˙(6) Utajovaný dokument v nelistinné podobě se při přepravě opatří průvodním listem, který obsahuje náležitosti podle § 8 odst. 1. Při přepravě utajovaného dokumentu v nelistinné podobě poskytovaného v mezinárodním styku se průvodní list nevytváří.˙.
17. V § 9 se doplňuje odstavec 7, který zní:
˙(7) Utajovaný dokument nebo spis lze přenášet v obálce nebo pevném obalu, na kterém se uvede název orgánu státu nebo právnické osoby anebo jméno a příjmení podnikající fyzické osoby a vyznačí se stupeň utajení, nebo v přenosné schránce.˙.
18. V § 12 odst. 1 se na konci textu věty čtvrté doplňují slova ˙, evidenci ve sběrném archu může provádět i zpracovatel˙.
19. V § 12 odst. 5 se za slova ˙Při přepravě˙ vkládají slova ˙nebo přenášení˙.
20. V § 12 odst. 8 se za slova ˙podtržením se uvede˙ vkládají slova ˙datum a˙.
21. V § 13 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větami ˙Další utajované dokumenty se do sběrného archu zaevidují v pořadí, ve kterém jsou doručeny nebo ve kterém vznikly, podle pokynů uvedených v příloze č. 7 k této vyhlášce. Založení sběrného archu se vyznačí v jednacím protokolu.˙.
22. V § 13 odst. 4 se za slova ˙listů, počet a druh˙ vkládají slova ˙ukládaných dokumentů anebo˙.
23. V § 15 se na konci odstavce 2 doplňuje věta ˙Náležitosti uvedené v odstavci 1 a v tomto odstavci se vyznačí i na průvodní list, ke kterému jsou připojeny utajované přílohy, a to i v případě, že průvodní list neobsahuje utajovanou informaci.˙.
24. V § 15 odst. 3 se slova ˙Příloha k č. j. ...˙ nahrazují slovy ˙Příloha č. ... k č. j. ...˙ a slova ˙nebo jiné evidenční označení˙ se zrušují.
25. V § 15 odst. 6 se slova ˙a je-li přílohou, uvede se nově označení ˙Příloha č. ... k č. j. ...˙˙ nahrazují slovy ˙je-li v listinné podobě, nebo podle § 17 odst. 1, je-li v nelistinné podobě, anebo podle § 8 odst. 1 a 4, je-li stupně utajení Vyhrazené˙ a na konci odstavce se doplňuje věta ˙Je-li přílohou, uvede se nové označení ˙Příloha č. ˙ k č. j. ˙˙.˙.
26. V § 17 se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙Při přepravě utajovaného dokumentu v nelistinné podobě poskytovaného v mezinárodním styku se průvodní list nevytváří.˙.
27. V § 22 odst. 6 se slovo ˙nebo˙ nahrazuje slovem ˙a˙.
28. V § 25 odst. 2 se číslo ˙6˙ nahrazuje číslem ˙11˙.
29. V § 26 na konci odstavce 4 a v § 27 na konci odstavce 6 se doplňuje věta ˙Utajované dokumenty Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie a ostatních subjektů cizí moci se ukládají odděleně.˙.
30. V § 26 odst. 5 se slova ˙, a to včetně jmen, příjmení a podpisových vzorů jejich vedoucích a jejich zástupců˙ zrušují.
31. V § 26 odst. 7 se slova ˙ostatním utajovaným informacím poskytovaným v mezinárodním styku˙ nahrazují slovy ˙ostatních subjektů cizí moci˙.
32. V § 26 odst. 9 se slova ˙písm. g)˙ nahrazují slovy ˙písm. f)˙.
33. V § 27 odst. 1 písmeno c) zní:
- ˙c)
- adresu objektu, v němž je umístěn registr,˙.
34. V § 27 odst. 3 se slova ˙vyplněný evidenční list registru samostatně˙ nahrazují slovy ˙do 15 dnů ode dne zřízení registru jeho vyplněný evidenční list, a to samostatně˙, slova ˙, a to do 15 dnů ode dne zřízení registru˙ se zrušují a slovo ˙registru˙ se zrušuje.
35. V § 27 odst. 4 se slovo ˙registru˙ nahrazuje slovy ˙podle odstavce 3˙ a doplňuje se věta ˙V případě zrušení registru se postupuje podle pokynů Úřadu.˙.
36. V § 27 odstavce 12 a 13 znějí:
˙(12) V registru je veden seznam podřízených pomocných registrů a kontrolních bodů a jsou v něm ukládány jejich evidenční listy.
(13) Při plnění povinnosti podle § 69 odst. 1 písm. m) zákona se v případě utajovaných dokumentů stupně utajení Tajné a Přísně tajné ověří též počet jejich listů. Vzor zprávy o kontrole utajovaných informací vedených v registru je stanoven v příloze č. 13 k této vyhlášce.˙.
37. V § 27a se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Pomocný registr zašle registru, ke kterému byl zřízen, vyplněný evidenční list podle vzoru uvedeného v příloze č. 12 k této vyhlášce bezodkladně po jeho zřízení a při každé změně některé položky v evidenčním listu uvedené.˙.
38. V § 27a odst. 5 se slova ˙včetně jmen, příjmení a podpisových vzorů pracovníků kontrolních bodů˙ nahrazují slovy ˙a jsou v něm ukládány jejich evidenční listy˙.
39. V § 27b se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Kontrolní bod zašle registru nebo pomocnému registru, ke kterému byl zřízen, vyplněný evidenční list podle vzoru uvedeného v příloze č. 12 k této vyhlášce bezodkladně po jeho zřízení a při každé změně některé položky v evidenčním listu uvedené.˙.
40. V § 27b se na konci odstavce 4 doplňuje věta ˙V kontrolním bodu se utajované dokumenty Organizace Severoatlantické smlouvy, Evropské unie a ostatních subjektů cizí moci zaznamenávají do pomocných jednacích protokolů a ukládají se odděleně.˙.
41. V § 29 odst. 3 písm. a) se slovo ˙a˙ nahrazuje čárkou a na konci textu písmene se doplňují slova ˙a utajovaných dokumentů, které se nacházejí u zpracovatelů˙.
42. V příloze č. 1 se slova ˙Podpis bezpečnostního ředitele nebo osoby pověřené k podpisu odpovědnou osobou˙ nahrazují slovy ˙Podpis odpovědné osoby nebo jí pověřené osoby nebo bezpečnostního ředitele nebo jím pověřené osoby˙.
43. Příloha č. 12 zní:
˙Příloha č. 12 k vyhlášce č. 529/2005 Sb.
44. V příloze č. 13 se v částech A), B) a C) bodech 3 za slovo ˙rok:˙ vkládají na nový řádek slova ˙z toho utajované dokumenty poskytnuté podle § 77 odst. 3 zákona:˙.
Tato vyhláška nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jejího vyhlášení.
Lang v. r.