VYHLÁŠKA ze dne 9. ledna 2012, kterou se mění vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
VYHLÁŠKA
ze dne 9. ledna 2012,
kterou se mění vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby
Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví podle § 194 písm. a) zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon):
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů a pravidel pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/ /48/ES.
Vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby, se mění takto:
1. V § 3 písm. f) bodu 1 se slova ˙s výjimkou staveb a zařízení pro včely a ryby˙ zrušují.
2. V § 3 písm. f) bod 4 zní:
˙4. stavba pro skladování minerálních hnojiv,˙.
3. V § 3 písm. f) se doplňují body 5 a 6, které znějí:
˙5. stavba pro skladování přípravků a prostředků na ochranu rostlin,
6. příruční sklad, stavba, část stavby nebo oddělená místnost určená pro skladování přípravků a prostředků na ochranu rostlin o maximální přípustné hmotnosti do 1 000 kg přípravků a prostředků na ochranu rostlin,˙.
4. V § 3 se na konci písmene k) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno l), které zní:
- ˙l)
- havarijní jímkou ˙ jímka, záchytná vana nebo nádrž, určená k zadržení závadných látek uniklých nebo vypuštěných při havarijních stavech z nádrží, kontejnerů, obalů, případně technologického zařízení s objemem minimálně odpovídajícím kapacitě největší nádrže v ní umístěné nebo do ní svedené.˙.
5. V § 11 odstavce 3 až 5 znějí:
˙(3) Obytné místnosti musí mít zajištěno dostatečné větrání venkovním vzduchem a vytápění v souladu s normovými hodnotami, s možností regulace vnitřní teploty.
(4) V pobytových místnostech musí být navrženo denní, umělé a případně sdružené osvětlení v závislosti na jejich funkčním využití a na délce pobytu osob v souladu s normovými hodnotami.
(5) Pobytové místnosti musí mít zajištěno dostatečné přirozené nebo nucené větrání a musí být dostatečně vytápěny s možností regulace vnitřní teploty. Pro větrání pobytových místností musí být zajištěno v době pobytu osob minimální množství vyměňovaného ven-kovního vzduchu 25 m3/h na osobu, nebo minimální intenzita větrání 0,5 1/h. Jako ukazatel kvality vnitřního prostředí slouží oxid uhličitý CO2, jehož kon-centrace ve vnitřním vzduchu nesmí překročit hodno-tu 1 500 ppm.˙.
6. V § 11 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:
˙(6) V místnostech, kde jsou instalovány spotřebiče paliv, musí být vždy zajištěn přívod venkovního vzduchu rovný minimálně průtoku spalovacího vzduchu pro jmenovitý výkon a typ spotřebiče.
(7) Záchody, prostory pro osobní hygienu a pro-story pro vaření musí mít umělé osvětlení v souladu s normovými hodnotami, musí být účinně odvětrány v souladu s normovými hodnotami a musí být dostatečně vytápěny s možností regulace vnitřní teploty.˙.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 8 a 9.
7. V § 13 odst. 1 se slova ˙obytné místnosti˙ nahrazují slovy ˙všechny byty˙.
8. V § 13 odst. 2 se věta první zrušuje.
9. V § 14 odst. 3 se slova ˙a příček˙ nahrazují slovy ˙ , příček a stropů˙.
10. V § 20 odstavec 2 zní:
˙(2) Stropy spolu s podlahami a povrchy jsou vyhovující z hlediska zvukové izolace, jestliže jejich vzduchová neprůzvučnost a kročejová neprůzvučnost splňují minimální požadavky dané normovými hodnotami.˙.
11. V § 26 odst. 1 se slova ˙Konstrukce výplní˙ nahrazují slovem ˙Výplně˙.
12. V § 26 odstavce 2 a 3 znějí:
˙(2) Výplně otvorů musí splňovat požadavky na tepelně technické vlastnosti v ustáleném teplotním stavu v souladu s normovými hodnotami.
(3) Výplně otvorů musí splňovat požadavky na akustické vlastnosti v souladu s normovými hodnotami pro zajištění dostatečné ochrany před hlukem ve všech chráněných vnitřních prostorech stavby10).˙.
13. V § 34 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo ˙splňovat˙ vkládají slova ˙v souladu s normovými hodnotami˙.
14. V § 34 se na konci odstavce 7 doplňuje věta ˙Minimální vybavení bytu elektrickým zařízením a přístroji je dáno normovými hodnotami.˙.
15. V § 43 odstavec 5 zní:
˙(5) Předsíň pokoje hosta musí mít minimální průchozí šířku 900 mm, u pokojů určených k ubytování osob s omezenou schopností pohybu a orientace musí být průchozí šířka předsíně minimálně 1 500 mm a dél-ka minimálně 2 200 mm; nemusí být od pokoje hosta oddělena dveřmi.˙.
16. V § 44 odst. 3 se věta první nahrazuje větou ˙Ubytovací jednotky v ubytovacích zařízeních do třídy tři až pět hvězdiček musí mít hygienické zařízení.˙.
17. V § 47 odst. 5 se za slovo ˙par˙ vkládají slova ˙a nebezpečí výbuchu˙.
18. V § 50 odst. 5 písm. a) se slova ˙s těmito˙ nahrazují slovy ˙se závadnými˙.
19. V § 53 se v nadpisu zrušují slova ˙a přípravků na ochranu rostlin˙.
20. V § 53 se odstavec 6 zrušuje.
21. Za § 53 se vkládá nový § 53a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 30 zní:
(1) Základní zabezpečení staveb musí zamezit samovolnému pronikání látek ohrožujících jakost vod ze staveb do okolního terénu a podloží a následně do povrchových a podzemních vod
- a)
- nepropustností povrchů a konstrukcí, které přicházejí do styku se závadnými látkami,
- b)
- odkanalizováním, případně stavebními úpravami znemožňujícími únik látek ze stavby vytečením, přetečením nebo splachem.
(2) Stavby musí být členěny na
- a)
- úsek příjmu a vyskladnění přípravků a prostředků na ochranu rostlin se zastřešenou manipulační plochou s rampou a záchytným havarijním prostorem,
- b)
- úsek skladování přípravků a prostředků na ochranu rostlin pro oddělené skladování jednotlivých druhů, prázdných znečištěných obalů pro zpětný odběr30), úsek musí být samostatně odvětratelný s možností temperování a sledování teploty vzduchu,
- c)
- úsek pomocných a hygienických provozů samostatně odvětratelný s možností temperování, zejména umývárny, WC a šatny.
(3) Podlaha musí být nepropustná pro kapaliny, odolná proti chemickým účinkům uskladněných přípravků, s povrchem umožňujícím snadné čištění a vyspádovaná do samostatné havarijní jímky.
(4) Kanalizační systém musí být řešen jako oddělený pro srážkové, splaškové a odpadní vody kontaminované přípravky.
(5) Stavba pro skladování přípravků a prostřed- ků na ochranu rostlin musí být vybavena havarijní jímkou, která musí mít povrch odolný proti chemickým účinkům uskladněných přípravků a musí být zabezpečena proti přítoku srážkové vody z okolních ploch a proti pronikání podzemní vody. Musí být dimenzována minimálně na 10 % celkového objemu sklado- vaných kapalin, avšak nejméně na celý objem jednoho největšího skladovaného přepravního obalu nebo ná-doby.
(6) Podlaha příručního skladu musí být nepropustná pro kapaliny, odolná proti chemickým účinkům uskladněných přípravků a prostředků na ochranu rost-lin, musí být opatřena zvýšeným soklem po obvodu stěn včetně dveřního prahu jako náhrada za havarijní jímku. Příruční sklad musí být samostatně odvětratelný s možností temperování a sledování teploty vzduchu, technické a dispoziční řešení musí umožňovat uložení přípravků a prostředků na ochranu rostlin přehled- ně a odděleně podle druhu nebezpečnosti v přeprav-ních obalech, kontejnerech a nádobách, oddělené ukládání znečištěných obalů30), osobních ochranných pracovních prostředků a oděvů, při dodržování pod-mínek hygienických, bezpečnosti práce a ochrany zdraví při práci. Na příruční sklad se nevztahují odstavce 1 až 5.
––––––––––––––––––––
- 30)
- Zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů.˙.
U staveb, pro které byla projektová dokumentace zpracovaná před účinností této vyhlášky, se postupuje podle dosavadní právní úpravy.
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2012.