ZÁKON ze dne 27. října 2011, kterým se mění zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE
ZÁKON
ze dne 27. října 2011,
kterým se mění zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů,
ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění zákona č. 126/2003 Sb., zákona č. 253/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 179/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 345/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 306/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 1 větě druhé se slova ˙rozpočtovou organizací˙ nahrazují slovy ˙organizační složkou státu a účetní jednotkou˙.
2. V § 2 se na konci odstavce 1 doplňuje věta ˙Pro účely vedení této evidence a vydávání opisů z evidence Rejstříku trestů (dále jen ˙opis˙) a výpisů z evidence Rejstříku trestů (dále jen ˙výpis˙) je Rejstřík trestů oprávněn ověřovat přesnost osobních údajů.˙.
3. V § 4 odst. 2 se slovo ˙cizozemským˙ zrušuje a za slovo ˙soudem˙ se vkládají slova ˙jiného než členského státu Evropské unie˙.
4. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který zní:
(1) Do evidence Rejstříku trestů se zaznamenávají též údaje o pravomocných odsouzeních občanů České republiky soudy jiného členského státu Evropské unie v trestním řízení a údaje navazující na tato odsouzení, a to na základě informací zaslaných jinými členskými státy Evropské unie.
(2) Je-li Rejstřík trestů informován jiným členským státem Evropské unie o změně údajů podle odstavce 1, provede tuto změnu v evidenci Rejstříku trestů.
(3) Nejvyšší soud může na návrh Ministerstva spravedlnosti rozhodnout, že se na odsouzení občana České republiky soudem jiného členského státu Evropské unie hledí jako na odsouzení soudem České republiky, jestliže se týká činu, který je trestný i podle právního řádu České republiky a je-li to odůvodněno závažností činu a druhem trestu, který za něj byl uložen.˙.
5. V § 7 a v § 9a větě první se slova ˙pro potřebu trestního řízení˙ zrušují.
6. V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova ˙z evidence Rejstříku trestů (dále jen ˙opis˙)˙ zrušují.
7. V § 10 odst. 1 písmena d) a e) znějí:
- ˙d)
- upuštění od výkonu trestu odnětí svobody nebo jeho zbytku v případě, kdy odsouzený má být vydán do cizího státu nebo předán jinému členskému státu Evropské unie na základě evropského zatýkacího rozkazu,
- e)
- vydání do cizího státu, nebo˙.
8. V § 10 odst. 1 se doplňuje písmeno f), které zní:
- ˙f)
- vyžádání z cizího státu.˙.
9. V § 10 odst. 3 větě druhé se za slova ˙stanoví-li tak˙ vkládají slova ˙tento zákon nebo˙.
10. V § 10 odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova ˙ , včetně údajů o cizozemských odsouzeních, na která se hledí jako na odsouzení soudy České republiky˙.
11. V § 10 se doplňuje odstavec 6, který zní:
˙(6) Ve zvláštní části opisu se uvádějí údaje zaznamenané do evidence Rejstříku trestů podle § 4a s výjimkou biometrických údajů. Je-li vydáván opis pro jiné účely než pro trestní řízení, neuvádějí se ve zvláštní části opisu údaje zaznamenané do evidence Rejstříku trestů podle § 4a, jejichž předání pro tyto účely odsuzující členský stát Evropské unie vyloučil. U údajů o odsouzení soudem jiného členského státu Evropské unie zaznamenaného do evidence Rejstříku trestů podle § 4a se ve zvláštní části opisu vyznačí, zda se na toto odsouzení hledí jako na odsouzení soudem České republiky na základě rozhodnutí Nejvyššího soudu nebo v důsledku uznání rozhodnutí2) jiného členského státu Evropské unie vydaného pro čin trestný i podle práva České republiky; u takovéhoto odsouzení se rovněž vyznačí, zda došlo k jeho zahlazení podle zvláštního právního předpisu.˙.
12. V § 11 odst. 1 větě první se slova ˙z evidence Rejstříku trestů (dále jen ˙výpis˙)˙ zrušují.
13. V § 11a odst. 3 části věty druhé za středníkem se za slova ˙v základním registru obyvatel˙ vkládají slova ˙ , nebo nemůže-li Rejstřík trestů neprodleně po doručení žádosti vyhotovit přílohu výpisu podle § 13 odst. 2 nebo 3˙ a ve větě třetí se slovo ˙který˙ nahrazuje slovem ˙které˙ a slovo ˙zaslal˙ se nahrazuje slovem ˙zaslalo˙.
14. V § 11a odst. 4 větě druhé se za slova ˙odstavce 3˙ vkládají slova ˙nebo nelze-li neprodleně vyhotovit přílohu výpisu podle § 13 odst. 2 nebo 3˙.
15. V § 11a se odstavec 5 zrušuje.
16. V § 12 větě druhé se za slova ˙stanoví-li tak˙ vkládají slova ˙tento zákon nebo˙.
17. § 13 zní:
(1) Ve výpisu se uvedou všechna odsouzení včetně údajů o průběhu výkonu uložených trestů a ochranných opatření, pokud se podle zákona na pachatele nehledí, jako by nebyl odsouzen, a to včetně odsouzení cizozemskými soudy, na která se hledí jako na odsouzení soudy České republiky. Ve výpisu se neuvádějí údaje zaznamenané do evidence Rejstříku trestů podle § 4a, na které se nehledí jako na odsouzení soudy České republiky.
(2) Přílohou výpisu, který je vydáván na žádost osoby, která je státním příslušníkem jiného členského státu Evropské unie, jsou informace podle § 16g odst. 2.
(3) Přílohou výpisu, který je vydáván na žádost osoby, která měla nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie nebo která byla státním příslušníkem jiného členského státu Evropské unie, jsou informace podle § 16g odst. 3, pokud o ně tato osoba v žádosti o výpis požádala.˙.
18. V § 15 se odstavec 1 zrušuje.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.
19. V § 15 odstavec 2 zní:
˙(2) V evidenci se provede záznam o datu a času vydání výpisu nebo opisu, jeho obsahu včetně obsahu jeho příloh, záznam o datu a času umožnění nahlédnout do opisu podle § 10, 11, 11a a 12; dále se uvede, na čí žádost se tak stalo.˙.
20. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který zní:
(1) V případech, kdy byly z evidence Rejstříku trestů poskytnuty údaje nezbytné pro zajišťování
- a)
- bezpečnosti státu,
- b)
- obrany,
- c)
- veřejné bezpečnosti,
- d)
- předcházení, vyšetřování, odhalování a stíhání trestných činů,
- e)
- významného hospodářského nebo finančního zájmu České republiky nebo Evropské unie včetně měnové, rozpočtové a daňové oblasti, nebo
- f)
- ochrany subjektů údajů nebo práv a svobod druhých,
a orgán, kterému byly tyto údaje poskytnuty, písemně prohlásí, že zpřístupnění záznamu o poskytnutí údajů ohrožuje zajištění některého účelu uvedeného v písmenech a) až f), nelze po dobu trvání tohoto ohrožení zpřístupnit informace o zpracování osobních údajů fyzické osoby podle zvláštního právního předpisu, s výjimkou zpřístupnění tohoto záznamu orgánu činnému v trestním řízení, jde-li o trestný čin související s účelem poskytnutí údajů, nebo orgánu vykonávajícímu dozor nad zpracováním osobních údajů podle zvláštního právního předpisu; Rejstřík trestů má k tomuto záznamu o poskytnutí údajů přístup pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely výkonu činnosti správce informačního systému podle zvláštního právního předpisu.
(2) Orgán, kterému mají být údaje z evidence Rejstříku trestů poskytnuty podle odstavce 1, je povinen oznámit Rejstříku trestů údaje umožňující jeho identifikaci a identifikaci fyzické osoby požadující poskytnutí údajů jeho jménem a dále bezodkladně oznámit, že pominulo ohrožení zajištění účelu uvedeného v odstavci 1 písm. a) až f).˙.
21. V § 16a odstavce 3 a 4 znějí:
˙(3) V elektronické podobě opatřené elektronickým podpisem5) mohou být předávány též trestní listy a zprávy soudu nebo státního zastupitelství.
(4) Opisy či výpisy určené soudům, orgánům činným v trestním řízení a pro účely správního řízení jiným státním orgánům a dalším orgánům veřejné moci a žádosti o ně se předávají v elektronické podobě opatřené elektronickým podpisem5), a to způsobem umožňujícím dálkový přístup, nestanoví-li zvláštní zákon jinak. Opis nebo výpis vydá Rejstřík trestů bez zbytečného odkladu.˙.
22. V § 16a se doplňuje odstavec 5, který zní:
˙(5) Není-li způsob předávání podle odstavce 3 nebo 4 možný, předávají se opisy nebo výpisy a žádosti o ně jiným způsobem umožňujícím ověřit jejich pravost.˙.
23. V § 16b se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
˙(2) Rejstřík trestů předává Ministerstvu spravedlnosti informace o odsouzení občanů jiných než členských států Evropské unie.˙.
24. V § 16c odstavce 1 a 2 znějí:
˙(1) Rejstřík trestů vede úschovnu dokumentace, v níž se ukládají
- a)
- údaje o zrušených pravomocných rozhodnutích soudů, vedených podle § 2 a 4a, a údaje vyřazené z evidence podle § 9,
- b)
- opisy a překlady odsuzujících rozhodnutí a rozhodnutí navazujících na tato odsouzení.
(2) Údaje uvedené v odstavci 1 písm. a) se poskytnou na písemnou žádost osobě, které se týkají, soudu a Ministerstvu spravedlnosti, dokumenty uvedené v odstavci 1 písm. b) se poskytnou na písemnou žádost osobě, které se týkají, soudu, orgánu činnému v trestním řízení a Ministerstvu spravedlnosti. Jinému orgánu se tyto údaje poskytnou, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis.˙.
25. V § 16d odst. 1 se slova ˙ , nestanoví-li mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, přímý styk justičních orgánů˙ zrušují.
26. V § 16d odstavec 3 zní:
˙(3) Rejstřík trestů zašle příslušnému orgánu na jeho žádost opis rozhodnutí a dodatečné informace k informacím poskytnutým podle odstavce 1. Pro splnění této povinnosti jsou soudy povinny poskytnout Rejstříku trestů součinnost.˙.
27. § 16e včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:
(1) Na žádost příslušného orgánu zaslanou v českém jazyce na stanoveném formuláři7) podanou pro účely trestního řízení zašle Rejstřík trestů příslušnému orgánu opis včetně všech údajů, které obdržel od jiného členského státu Evropské unie podle § 16f odst. 1; ustanovení § 10 odst. 6 se přitom neužije.
(2) Na žádost příslušného orgánu zaslanou v českém jazyce na stanoveném formuláři7) podanou pro jiné účely než pro trestní řízení zašle Rejstřík trestů příslušnému orgánu výpis z evidence Rejstříku trestů včetně všech údajů, které obdržel od jiného členského státu Evropské unie podle § 16f odst. 1; namísto údajů o odsouzení, u kterého odsuzující členský stát Evropské unie vyloučil jeho předávání pro jiné účely než pro trestní řízení, sdělí Rejstřík trestů příslušnému orgánu, že mu tyto údaje nemůže zaslat a který členský stát Evropské unie tyto údaje předal.
(3) Opis nebo výpis podle odstavce 1 nebo 2 zašle Rejstřík trestů příslušnému orgánu nejpozději do 10 pra-covních dnů od doručení žádosti; zároveň s tímto opisem nebo výpisem zašle na stanoveném formuláři7) v českém jazyce informaci o pravomocných odsouzeních a o navazujících údajích o takových odsouzeních zaznamenaných do evidence Rejstříku trestů. Jsou-li k vyřízení žádosti zapotřebí další informace o osobě, o níž jsou požadovány údaje z evidence Rejstříku trestů, Rejstřík trestů neprodleně požádá příslušný orgán o jejich doplnění. V takovém případě zašle požadované informace příslušnému orgánu do 10 pracovních dnů od doručení těchto dalších informací.
––––––––––––––––––––
- 7)
- Příloha rámcového rozhodnutí Rady 2009/315/SVV ze dne 26. února 2009 o organizaci a obsahu výměny informací z rejstříku trestů mezi členskými státy.˙.
28. § 16f zní:
(1) Rejstřík trestů přijímá informace o pravomocných odsouzeních občanů České republiky soudy jiného členského státu Evropské unie v trestním řízení a o navazujících údajích zapsaných do evidence jiného členského státu Evropské unie o takových odsouzeních, zaslané jinými členskými státy Evropské unie. Informace o pravomocných odsouzeních občanů České republiky soudy jiného členského státu Evropské unie v trestním řízení zašle Rejstřík trestů Ministerstvu spravedlnosti k postupu podle § 4a odst. 3.
(2) Rejstřík trestů požádá příslušný orgán o zaslání opisu rozhodnutí nebo dodatečných informací k informacím poskytnutým podle odstavce 1 na žádost Ministerstva spravedlnosti nebo orgánu činného v trestním řízení anebo, je-li to zapotřebí, i pro vedení evidence Rejstříku trestů.
(3) Informace získané podle odstavce 2 lze použít pouze pro účely, pro které byly vyžádány, nebo pro vedení evidence Rejstříku trestů.˙.
29. Za § 16f se vkládají nové § 16g a 16h, které včetně poznámky pod čarou č. 8 znějí:
(1) Rejstřík trestů požádá příslušný orgán o poskytnutí informací o pravomocných odsouzeních fyzické osoby za trestné činy a o navazujících údajích zapsaných v evidenci tohoto státu o těchto odsouzeních, jsou-li takové informace nutné pro účely trestního řízení.
(2) Žádá-li osoba, která je státním příslušníkem jiného členského státu Evropské unie, o výpis podle § 11 nebo 11a, požádá Rejstřík trestů příslušný orgán členského státu, jehož je tato osoba státním příslušníkem, o informace o jejích pravomocných odsouzeních za trestné činy a o navazujících údajích o těchto odsouzeních zapsaných v evidenci tohoto státu.
(3) Žádá-li osoba, která měla nebo má bydliště v jiném členském státě Evropské unie nebo která byla státním příslušníkem jiného členského státu Evropské unie, o výpis podle § 11 nebo 11a, požádá Rejstřík trestů na její žádost obsaženou v žádosti o výpis příslušný orgán členského státu Evropské unie, v němž tato osoba měla nebo má bydliště nebo jehož byla tato osoba státním příslušníkem, o informace o jejích pravomocných odsouzeních za trestné činy a o navazujících údajích o těchto odsouzeních zapsaných v evidenci tohoto státu.
(4) Žádost podle odstavce 1 až 3 zasílá Rejstřík trestů na stanoveném formuláři7) přeloženém do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků dožádaného členského státu Evropské unie.
(5) Informace získané podle odstavce 1 lze použít pouze pro účely trestního řízení, pro které byly vyžádány. Toto omezení se neuplatní, je-li to nezbytné k předcházení bezprostředního a vážného ohrožení veřejné bezpečnosti.
Informace a žádosti podle § 16d až 16g se mezi Rejstříkem trestů a příslušným orgánem předávají elektronicky s použitím standardizovaného formátu8). Není-li tento způsob předávání možný, předávají se v listinné podobě nebo jiným způsobem umožňujícím příslušnému orgánu ověřit jejich pravost.
––––––––––––––––––––
- 8)
- Rozhodnutí Rady 2009/316/SVV ze dne 6. dubna 2009, o zřízení Evropského informačního systému rejstříků trestů (ECRIS) podle článku 11 rámcového rozhodnutí 2009/315/ /SVV.˙.
V § 364a zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění zákona č. 283/2004 Sb., se za slovo ˙trestů˙ vkládají slova ˙na základě uznání rozhodnutí cizozemského soudu nebo na základě rozhodnutí Nejvyššího soudu podle zvláštního právního předpisu, nebo na které se na základě rozhodnutí Nejvyššího soudu podle zvláštního právního předpisu hledí jako na odsouzení soudem České republiky˙.
§ 44b zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 124/2008 Sb., zní:
(1) Ministerstvo vnitra nebo Policie České republiky poskytuje České národní bance pro výkon působnosti podle části deváté tohoto zákona
- a)
- referenční údaje ze základního registru obyvatel,
- b)
- údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel,
- c)
- údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
- a)
- příjmení,
- b)
- jméno, popřípadě jména,
- c)
- datum, místo a okres narození, u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
- d)
- adresa místa pobytu,
- e)
- státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
- a)
- jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
- b)
- datum, místo a okres narození a u občana, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil,
- c)
- pohlaví,
- d)
- rodné číslo,
- e)
- adresa místa trvalého pobytu,
- f)
- státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
- a)
- jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
- b)
- datum narození,
- c)
- státní občanství, popřípadě více státních občanství,
- d)
- druh a adresa místa pobytu,
- e)
- počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu.
(5) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.
(6) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícímu současný stav.
(7) Za účelem prověření bezúhonnosti či důvěryhodnosti Českou národní bankou v případech stanovených právním předpisem si Česká národní banka vyžádá způsobem podle zvláštního právního předpisu výpis z evidence Rejstříku trestů a v případech stanovených zvláštním právním předpisem opis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o vydání výpisu nebo opisu z evidence Rejstříku trestů a výpis nebo opis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup. Česká národní banka je za účelem prověření bezúhonnosti či důvěryhodnosti v případech stanovených právním předpisem dále oprávněna vyžadovat od osob, jejichž bezúhonnost či důvěryhodnost je posuzována, rodné číslo.
(8) Česká národní banka je za účelem přístupu do registru podle odstavce 1 písm. a) v případech stanovených právním předpisem oprávněna od subjektů, u kterých provádí registraci podle zvláštních právních předpisů, vyžadovat číslo občanského průkazu nebo obdobného identifikačního dokladu.˙.
Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských službách České republiky, ve znění zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 290/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 218/2009 Sb. a zákona č. 227/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 11 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
˙(3) Rejstřík trestů vydá zpravodajské službě na její žádost opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů, informace o vydání výpisu nebo opisu z evidence Rejstříku trestů a o nahlédnutí do opisu z evidence Rejstříku trestů, včetně informace, na čí žádost se tak stalo. Žádost o vydání opisu nebo výpisu z evidence Rejstříku trestů nebo informací podle věty první a opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů se předávají v listinné podobě nebo v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup; jiné informace, než je opis nebo výpis z evidence Rejstříku trestů, předá Rejstřík trestů v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.˙.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
2. V § 11 odst. 4 se slova ˙odstavci 2˙ nahrazují slovy ˙odstavcích 2 a 3˙.
V § 5 zákona č. 257/2000 Sb., o Probační a mediační službě a o změně zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí (zákon o Probační a mediační službě), ve znění zákona č. 112/2006 Sb., se na konci odstavce 3 doplňuje věta ˙V souvislosti s výkonem probace a mediace je dále Probační a mediační služba oprávněna vyžádat si opis z evidence Rejstříku trestů podle zvláštního právního předpisu; žádost o vydání opisu z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.˙.
V § 23a zákona č. 555/1992 Sb., o Vězeňské službě a justiční stráži České republiky, ve znění zákona č. 460/2000 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 129/2008 Sb. a zákona č. 227/2009 Sb., se za odstavce 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
˙(8) Vězeňská služba je oprávněna pro účely evidence podle odstavce 1 vyžádat si opis z evidence Rejstříku trestů podle zvláštního právního předpisu. Žádost o vydání opisu z evidence Rejstříku trestů a opis z evidence Rejstříku trestů se předávají v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.˙.
Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odsta- vec 9 a 10.
V položce 10 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 130/2008 Sb. a zákona č. 254/2008 Sb., se v písmenu a) částka ˙Kč 50˙ nahrazuje částkou ˙Kč 100˙.
Zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 330/2011 Sb., se mění takto:
1. § 11 včetně nadpisu zní:
(1) Trestní rozsudek cizího státu nemůže být vykonán na území České republiky ani tu mít jiné účinky, nestanoví-li zákon nebo mezinárodní smlouva něco jiného.
(2) Na pravomocné odsouzení soudem jiného členského státu Evropské unie v trestním řízení se pro účely trestního řízení hledí jako na odsouzení soudem České republiky, pokud bylo vydáno pro čin trestný i podle práva České republiky.˙.
2. V § 43 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova ˙ , nebo jestliže byl dřívější odsuzující rozsudek vydán soudem jiného členského státu Evropské unie˙.
3. V § 45 se doplňuje odstavec 4, který zní:
˙(4) Ustanovení o společném trestu za pokračování v trestném činu se neužije, jestliže byl dřívější odsuzující rozsudek vydán soudem jiného členského státu Evropské unie.˙.
4. V § 89 odstavec 1 zní:
˙(1) Při podmíněném propuštění stanoví soud zkušební dobu u odsouzených za přečin až na tři roky a u odsouzených za zločin na jeden rok až sedm let; zkušební doba počíná podmíněným propuštěním odsouzeného na svobodu. Soud může zároveň vyslovit nad pachatelem dohled a současně uložit, aby ve stanovené části zkušební doby, navazující na počátek zkušební doby, se pachatel zdržoval v určené době ve svém obydlí nebo jeho části. Na výkon dohledu se užije obdobně § 49 až 51.˙.
1. Ustanovení § 11 odst. 2 zákona č. 40/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nevztahuje na odsouzení soudem jiného členského státu Evropské unie pro trestný čin spáchaný přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 11 odst. 2 zákona č. 40/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se do dne 27. dubna 2012 uplatní pouze ve vztahu k pravomocným odsouzením soudem členského státu Evropské unie zapsaným v evidenci členského státu, jehož je odsouzený občanem nebo na jehož území má obvyklé bydliště.
V § 78 odst. 2 zákona č. 218/2003 Sb., o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže), se slova ˙na jeden rok až˙ nahrazují slovy ˙až na˙.
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem prvního kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení části první bodů 3, 4, 9 až 11, 13, 14, 16 až 20, 24 až 29 a části druhé a čtvrté, která nabývají účinnosti dnem 27. dubna 2012.